手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 口译笔译 > 上海中级口译 > 中级口译历年真题 > 正文

上海市英语中级口译资格证书第二阶段考试真题(6)

来源:唯途英语 编辑:melody   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

当今发展中国家,经济发展和环境保护之间的矛盾越来越突出。中国正面临着发展经济与保护环境的双重任务。

中国在全面推进现代化的过程中,将实现经济持续发展视为一项重要战略,同时将环境保护视为一项基本国策。

我们在全国范围内开展污染防治工作和生态环境保护活动,综合整治城市环境。

此外,我们在人民中宣传环保知识。实践证明,我们协调经济发展与环境保护两者之间关系的做法是行之有效的。

重点单词   查看全部解释    
improvement [im'pru:vmənt]

想一想再看

n. 改进,改善

 
modernization [.mɔdənai'zeiʃən]

想一想再看

n. 现代化

联想记忆
dual ['dju:əl]

想一想再看

adj. 双重的,成双的
n. 双数

联想记忆
comprehensively [kɔmpri'hensivli]

想一想再看

adv. 包括地;包括一切地

 
protection [prə'tekʃən]

想一想再看

n. 保护,防卫

联想记忆
strategy ['strætidʒi]

想一想再看

n. 战略,策略

 
pollution [pə'lu:ʃən]

想一想再看

n. 污染,污染物

 
environment [in'vaiərənmənt]

想一想再看

n. 环境,外界

 
overall [əuvə'rɔ:l]

想一想再看

adj. 全部的,全体的,一切在内的
adv.

 
acute [ə'kju:t]

想一想再看

adj. 敏锐的,剧烈的

 


关键字: 中级 口译 考试

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。