手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 口译笔译 > 上海中级口译 > 翻译辅导 > 正文

必学的口译技巧(5):大肚子句型

来源:可可英语 编辑:melody   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

5. 大肚子句型


e.g. 中葡两国,自1987年签署了联合声明之后, 有关过渡时期, 特别是关于顺利、平稳地过渡,政权的顺利交接, 围绕这这些重要的问题, 以及派生出来的其它很多具体问题,双方的磋商还是有效的, 也是好的。


China and Portugal have conducted very productive consultations concerning the smooth transition of government and the transfer of government in Macao and related specific issues since 1987 when the Joint Declaration was signed between China and Portugal.

重点单词   查看全部解释    
specific [spi'sifik]

想一想再看

adj. 特殊的,明确的,具有特效的
n. 特

联想记忆
declaration [.deklə'reiʃən]

想一想再看

n. 宣布,宣言

联想记忆
smooth [smu:ð]

想一想再看

adj. 平稳的,流畅的,安祥的,圆滑的,搅拌均匀的,可

 
transfer [træns'fə:]

想一想再看

n. 迁移,移动,换车
v. 转移,调转,调任

联想记忆
related [ri'leitid]

想一想再看

adj. 相关的,有亲属关系的

 
transition [træn'ziʃən]

想一想再看

n. 过渡,转变

联想记忆
productive [prə'dʌktiv]

想一想再看

adj. 能生产的,有生产价值的,多产的

联想记忆
joint [dʒɔint]

想一想再看

adj. 联合的,共同的,合资的,连带的
n.

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。