为发掘和呈现更多的外刊优秀新闻作品,也为鼓励广大译者挑战自己,即日起,第一届爱新闻iNews翻译大赛暨全球名刊精选征文大赛正式启动!
大赛评奖分为“最佳译者”和“最佳译文”。入围参赛作品将署名发表在中国日报网,并有机会获得丰厚奖品。无论你是专业译者,还是希望从爱新闻开始自己的翻译之旅,我们都欢迎你来试试~
ps:提交译文时请在标题前加上【翻译大赛】
原文来源
著名报刊杂志或网站的中长篇文章,内容以时政,经济和科技为主,原文字数不低于1500字。
我们需要的是有独特观点的深度稿件,比如对热门新闻事件或历史事件的分析解读,不刻意强调时效性。
参考来源:编辑推荐+译者自荐(请将原文推荐到网站并回帖留下链接确认)
《The Atlantic》,《Economist》,《Newyork Times》,《Washington Post》,《Foreign Policy》,《Slate》和《Wired》等。
第三期(12.2日-12.15日)推荐原文认领请点击:
http://language.chinadaily.com.cn/forum.php?mod=viewthread&tid=94292
第二期(11.18日-12.1日)推荐原文认领请点击:http://language.chinadaily.com.cn/forum.php?mod=viewthread&tid=91968&extra=
第一期推荐原文认领请点击:http://language.chinadaily.com.cn/forum.php?mod=viewthread&tid=89518&extra=page%3D1
奖项设置
最佳译者奖:
一等奖一名:Kindle paper white一部
二等奖两名:京东图书券各300元
三等奖三名:京东图书券各200元
活动结束后(1月31日)综合译者的入围译文数和得票数评选一二三等奖,入围译文数量八篇以上的译者可参与年终“最佳译者”大奖投票,由网站用户票选出最佳译者奖项,同等情况下,翻译长文多的译者优先考虑。
最佳译文奖:
综合单篇文章浏览量和所得票数,每两周评选一名,奖品为英文原版书两本。
入围译文标准:
1. 译文忠实原文,基本无差错,无漏译;
2. 文字通顺,简练,无错别字;
3. 语句合乎逻辑,无病句、错句,合乎现代汉语阅读习惯
4. 专业术语准确,一致。
活动流程:
投稿:每两周在翻译大赛活动专区发布一次选题推荐。(点击:http://language.chinadaily.com.cn/forum.php?mod=forumdisplay&fid=411)
入围:每两周评选一次最佳译文。
最终评奖:活动截止日期为1月31日,入围译文数量八篇以上者可参与年终“最佳译者”大奖投票,由网站用户票选出最佳译者奖项。
声明
参赛作品严禁抄袭,一旦发现将取消入围资格。获奖译文在奖项公布后有一周公示期,公示期结束后,获奖作品如被发现抄袭,所获奖项和奖金将被追回,由此带来的一切后果由抄袭者承担。
本活动最终解释权归爱新闻iNews网站所有。