同声传译要不要做笔记?
同声传译和交替传译不一样,同传是不需要做笔记的。
一般是现听现翻,有时偶尔记一下数字,或是在纸上比划换算一下。跟得比较紧的话,数字现听现翻,也可以不记数字。
现实中的交替传译很多时候工作条件都很差,要求译员站着,手里还要拿个无线麦克风,也不方便做笔记。所以,也不需要做笔记。靠脑记吧。
您现在的位置: 首页 > 口译笔译 > 上海高级口译 > 高级口译翻译辅导 > 正文
- 阅读本文的人还阅读了:
上一篇:我是如何走上同声传译的道路
下一篇:同声传译自我训练小贴士