翻译内容:
13,000 Babies in Hospital for China Formula
BEIJING — China’s milk scandal worsened again Sunday as the government announced that the number of infants hospitalized after consuming contaminated baby formula had risen to nearly 13,000, more than double the previous tally.
The Ministry of Health, which posted the new figures on its Web site, traced most cases to tainted formula produced by the Sanlu Group, the giant dairy producer whose formula has been recalled because of contamination from an industrial additive, melamine.
Across the country, the ministry reported, 53,000 infants have suffered some degree of illness from melamine-contaminated dairy products. Roughly 40,000 of them were examined and “recovered” without being admitted to a hospital. The other 12,892 infants were hospitalized with more serious kidney problems. Of those, 1,579 have already recovered and been discharged.
State media have reported four infant death from kidney problems linked to the melamine. However, the Health Ministry put the number at three.
参考答案:
中国的奶粉事件以致13000名儿童入院
北京—中国的奶粉事件相对周日再次恶化,政府宣布因使用受污染的奶粉以致入院的婴儿数量已上升至13000人,比原来的调查增加了一倍。
卫生部已在官方网站上贴出最新数据,这其中大多数都是由于使用由三鹿集团所生产的受污染奶粉有关。三鹿集团是奶品制造企业中的巨头之一,其生产的婴儿奶粉由于受到考试&大工业添加剂三聚氰胺的污染,已经被召回。
据卫生部报导,全国共有53000名婴儿由于食用含三聚氰胺的奶制品而致不同程度的疾病,其中大约40000名已经在接受检查后“恢复”正常,没有入院。其他12892名婴儿则由于比较严重的肾脏疾病而入院,这其中,1579名已经复原,并没有包含在内。
有政府媒体曾报道4名婴儿因三聚氰胺导致的肾脏疾病而死亡,但是卫生部发布的数据为3名。
n. 污染,污染物