翻译内容:
China fears India-Japan space alliance
India and Japan’s agreement in October to expand cooperation between the Indian Space Research Organization (ISRO) and the Japan Aerospace Exploration Agency (JAXA), in the field of disaster management, has the raised the ire of a China fearful that the US is masterminding a powerful space alliance between its allies in the region.
All of Asia wants to see improved regional disaster management capabilities, but the growing ties between ISRO and JAXA come just as India and Japan are devising an action plan to advance security cooperation.
"China is concerned about the general effort of the US during the Bush Administration to form a Japanese-Indian alliance to contain China," said Dr Gregory Kulacki, senior analyst and China project manager at the Massachusetts-based Union of Concerned Scientists.
Brian Weeden, a technical consultant at the Colorado-based Secure World Foundation, hesitates to agree that India and Japan’s efforts to pursue closer ties in space are part of a deliberate US master plan for the region, but he does not see the US taking any steps to discourage them.
参考译文:
印度空间研究组织和日本航空探险局签署的印度和日本在10月扩大合作的协议,已经惹怒中国,中国害怕美国在灾难控制领域和它的同盟国一起策划一个强大的空间联盟。
所有亚洲国家想要看到进步的地区灾难控制能力,但是印度空间研究组织和日本航空探险局的日益结合预示印度和日本在设计提升安全合作的行动计划。
位于马萨诸塞州的相关科学家协会的高级分析员和中国计划主管Gregory Kulacki博士说,“中国关心美国在Bush政府期间形成的牵制中国的日本—印度联盟。”
位于美国科罗拉多州的世界安全基金会的技术顾问Brian Weeden不同意印度和日本在追求空间领域的进一步合作的努力是美国控制该地区的计划中的一部分,但是他没有看到美国采取任何措施阻挠这一事件。
vt. 使气馁,阻碍