手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 口译笔译 > 上海高级口译 > 汉英口译实践 > 正文

新闻翻译:鼠标时代或将结束,双手取而代之

来源:本站原创 编辑:qihui   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

据报道称,用户以后不必在鼠标垫上通过滑动鼠标,来使光标在屏幕上移动了。戴上一双特制手套,来操作一个名为G-Speak的系统就可以了。
  Rather than navigate a cursor across the screen by sliding a mouse across a mat, users would don a pair of special gloves to operate the system known as G-Speak, telegraph.co.uk reported.
  2002年,斯蒂文-斯皮尔伯格一部电影中的人物在研究复杂的刑事案件时,就运用了复杂的手势把数据从一个大屏幕转移到另一个大屏幕。
  In the 2002 Steven Spielberg film characters use elaborate hand gestures to move data across giant screens as they study complex crimes.
  G-Speak和电影中的电脑之所以相像并不是偶然的:John Underkoffler是这一系统的设计者,同时也是那个制片团队的一名科学顾问。
  Any resemblance between G-Speak and the computers in the film is more than incidental: designer John Underkoffler, who developed the system, was one of the scientific advisers to the production team.
  与传统的(鼠标)“拖动、点击”的方式相比,通过人手的复杂运动,用户可以更加自由地进行屏幕操作。
  Using the intricate movements of the human hand, it gives the user far greater freedom to manipulate what is on the screen than the traditional drag-and-click system.
  用手抓住并转移目标,可以将目标在屏幕上随意移动——甚至移动到另外一个屏幕上。
  Objects can be moved around the screen - or even on to another screen - by "grabbing" them by hand and transferring them.
  用户用手将目标拖向自己,目标还可以被放大。
  They can even be made to appear larger by pulling them towards the viewer by hand.
  该系统由洛杉矶电脑公司Oblong Industries开发。目前,该系统要占据整个房间的空间,但设计者希望能开发出更小一点的版本。
  The system, developed by Oblong Industries, a Los Angeles-based computer company, can currently take up whole rooms but the designers hope to be able to develop much smaller versions.
  大家希望,用于个人电脑的版本造价可以低至20英镑。
  It is hoped that a desktop version could cost as little as £20.
  Underkoffler先生对《泰晤士报》表示,“人手是世界上最精密的操作工具。”
  "Human hands are the most sophisticated manipulating tools in the world", Mr Underkoffler told The Times.
  “我们的想法是扔掉鼠标,让双手考试*大去做它们能够完全胜任的事情。”
  "The idea is to drop the mouse and let the hands do what they're fully capable of."

重点单词   查看全部解释    
traditional [trə'diʃənəl]

想一想再看

adj. 传统的

 
viewer ['vju:ə]

想一想再看

n. 观看者,电视观众,观察器

 
manipulate [mə'nipjuleit]

想一想再看

vt. 操纵,操作,控制,利用,(巧妙地)处理,篡改

联想记忆
operate ['ɔpəreit]

想一想再看

v. 操作,运转,经营,动手术

 
intricate ['intrikit]

想一想再看

adj. 复杂的,难懂的

联想记忆
resemblance [ri'zembləns]

想一想再看

n. 相像,相似

联想记忆
sophisticated [sə'fistikeitid]

想一想再看

adj. 诡辩的,久经世故的,精密的,老练的,尖端的

联想记忆
capable ['keipəbl]

想一想再看

adj. 有能力的,足以胜任的,有 ... 倾向的

 
complex ['kɔmpleks]

想一想再看

adj. 复杂的,复合的,合成的
n. 复合体

联想记忆
designer [di'zainə]

想一想再看

n. 设计者

联想记忆


关键字:

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。