手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 口译笔译 > 上海高级口译 > 汉英口译实践 > 正文

中国古代部分书籍名著的英文译名

来源:本站原创 编辑:qihui   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

《本草纲目》 Compendium of Materia Medica
《红楼梦》 A Deam in Red Mansions (The Story of the Stone)
《聊斋志异》 Strange Tales of a Lonely Studio
《论语》 Analects of Confucius
《三国演义》 The Romance of the Three Kingdoms
《山海经》 the Classic of Mountains and Rivers / Mountain and Sea Classics
《围城》 A Surrounded City
《西厢记》 The Romance of West Chamber
《西游记》 Pilgrimage to the West; Journey to the West
《资治通鉴》 History as a Mirror
《水浒传》 Heroes of the Marshes; Water Margins
《大学》The Great Learning
《中庸》The Doctrine of the Mean
《论语》The Analects of Confucius
《孟子》The Words of Mencius
《诗经》The Book of Songs
《书经》The Book of History
《易经》The Book of Changes
《礼记》The Book of Rites
《春秋》The Spring and Autumn Annals
《战国策》Stratagems of the Warring States
《史记》Records of the Grand Historian
《世纪新说》New sayings of the World
《西行漫记》Red Star over China

重点单词   查看全部解释    
doctrine ['dɔktrin]

想一想再看

n. 教义,主义,学说,(政府政策的)正式声明

联想记忆
annals ['ænəlz]

想一想再看

n. 纪年表,年鉴,年报 名词annal的名词形式

联想记忆
compendium [kəm'pendiəm]

想一想再看

n. 简要,概略,提纲

联想记忆
classics ['klæsiks]

想一想再看

n. 古希腊、古罗马的文学著作 名词classic的复数

 
pilgrimage ['pilgrimidʒ]

想一想再看

n. 朝圣之旅,人生历程 vi. 朝圣

联想记忆
classic ['klæsik]

想一想再看

n. 古典作品,杰作,第一流艺术家
adj.

 


关键字:

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。