虽然国际社会各方都强烈呼吁以军停火,联合国也定于本月3日晚就加沙局势举行紧急磋商,但这些都难挡以军打击哈马斯的炮火。以色列国防军地面部队已于3日晚从加沙地带北部边境进入加沙,这也意味着去年12月27日开始的以军“铸铅”军事行动进入了第二阶段。
请看报道:
Israeli tanks and troops launched a ground offensive in the Gaza Strip Saturday night with officials saying they expected a lengthy fight with Hamas militants in the territory.
以色列坦克部队于本周六晚间对加沙地带展开地面进攻,以官方称他们将在此与哈马斯武装分子长期作战。
Ground offensive 就是我们在新闻中常听到的“地面进攻”,也写作 ground attack。地面进攻常在大规模空袭(airborne attack)后发动,同时也预示着冲突考(试大升级。如:That opened the way for the Allied Troops to launch the ground offensive(这就为多国部队展开地面进攻扫清了障碍)。
Offensive 在这里表示“进攻的、采取攻势的”。Ground offensive 常由 offensive troops(进攻部队)发动,他们使用的是 offensive weapons(进攻性武器)。如果是 a peace offensive(和平攻势)或者 a trade offensive(贸易攻势),就不需要动用坦克大炮了。
此外,offensive 还常用于表示“冒犯的、无礼的”。来看看下面这段话了解一下它的用法吧。
Sylvia 这个元旦假期过得可不愉快,出去旅游住的宾馆外是 an offensive sight(令人生厌的景色),景区的小溪被污染了,having an offensive odor(发出一股难闻的气味),而且导游也是 offensive in manner(态度无礼)。他们搭乘的车因为有 offensive cargo(违禁货物)被扣留了。不过在下棋比赛时,她不仅下到了 an offensive move(先手棋),还赢了一位高手,这可让她乐坏了。
adj. 令人不快的,侮辱的,攻击用的
n.