来看看今天的句子吧!
Are you big on pears?
嘿嘿,简单吧?不知道你翻译的版本是啥呢?提交你的译本,来看看详尽的正确答案和解析吧!
【关键词】big on
【误译】你需要大的梨子吗?
【原意】你喜欢吃梨子吗?
【说明】big on为口语,意为“热心于”,“偏爱”。
您现在的位置: 首页 > 口译笔译 > 翻译学习课程 > 综合资源 > 正文
- 本节目其它精彩文章:
- 查看更多>>
-
容易误解的英译汉14:behind the eight ball
来看看今天的句子吧! Ned is behind the eight ball.正确答案和解析:【关键词】behind the eight ball 【误译】内德在8个球后面。 【原意】内德陷入困境之中。 【说明】behind the eight ball是美国俚语2009-07-30 编辑:sunny 标签:
-
容易误解的英译汉15:will……before
来看看今天的句子吧! She will die before she will marry that madman. 正确答案和解析:【关键词】before 小单词也有大智慧哦! 【误译】她将在与那个疯子结婚之前死去。 【原意】她宁可死也不与那个疯2009-07-31 编辑:sunny 标签:
-
容易误解的英译汉17:behind time
来看看今天的句子吧! Why is Leo behind time ? 【关键词】behind time 【误译】利奥为什么落在时代后面? 【原意】利奥为什么迟到了? 【说明】behind time是习语(介词短语),意为“迟2009-08-02 编辑:sunny 标签:
-
容易误解的英译汉18:absent in
来看看今天的句子吧! Colin is absent in Shanghai.正确答案和解析:【关键词】absent in 【误译】科林现在不在上海。 【原意】科林去上海了,不在这里。 【说明】one + be absent in + 地点,意为“....2009-08-03 编辑:sunny 标签:
-
改革开放30年经典热词英语翻译--文化类
第一部分选秀 talent show /talent-search show(NBA的选秀叫做draft,但和这种真人秀reality TV show 显然不是一回事)选秀之举早已有之,比如各种文娱大赛、NBA选秀等等,但现在这个词多指超级女声、快乐男声、我2009-08-03 编辑:sunny 标签: