现在我们在电视上可以经常看见各类高职院校的广告,高职院校如今也是高中生毕业后的一大去向,那么高职院校的英文说法是什么呢?
请看新华社的报道:
China's higher vocational schools enroll more than 3 million students annually-- China currently has about 1,184 schools of higher vocational education, which enroll more than 3.1 million students annually, Vice Minister of Education Lu Xin said.
中国高职院校每年招收3百多万学生——教育部副部长鲁昕说,中国目前有约1184所高职教育机构,每年招收学生310多万。
在上面的报道中,higher vocational school就是“高等职业学校”,即“高职院校”。现阶段的高职院校就是我们过去经常说的大专。Vocational就是“职业的,业务的”,例如:vocational education(职业教育);vocational knowledge(业务知识),vocational guidance则是“就业指导”。
提到高职院校,我们顺便说一下与其相关的几种院校的英文对应词。在八十年代上大学的人不多,那时候大部分人上的都是“大专”(college)和“中专”(technical secondary school/secondary specialized school),大专和中专都属于“专科学校”(postsecondary specialized college);还有人去了“技校”(technical school)。
要注意把高职院校和职高(职业高中)相区别,“职高”是vocational high school,还有现在不断涌现的“培训学校”是training school。