-
[备考资料] 高级口译复习(25)
单句1.留得青山在,不怕没柴烧。 While there is life there is hope.2. 远水救不了近火。Water far off will not quench a fire near at hand.3. 鹬蚌相争,渔翁得利。Two dogs fight for a bone, and a third r2009-06-11 编辑:sunny 标签:
-
[备考资料] 新东方高级口译全真模拟题(4)
新东方高级口译全真模拟题(4)2009-06-10 编辑:sunny 标签:
-
[备考资料] 高级口译复习(24)
单句1.谁笑的最后,笑的最好。 He laughs best who laughs last.2. 巧妇难为无米炊。You cannot make bricks without straw.3. 姜是老的辣。You cannot catch old birds with chaff.4.鱼与熊掌无法兼得。You can'2009-06-10 编辑:sunny 标签:
-
[备考资料] 高级口译复习(23)
单句1.一失足成千古恨,再回首已百年身。 A little neglect may breed great mischief.2. 狗嘴里长不出象牙来。A cracked bell can never sound well.3. 种瓜得瓜,种豆得豆。As you sow, so shall you reap.4.初2009-06-10 编辑:sunny 标签:
-
[备考资料] 新东方高级口译全真模拟题(3)
新东方高级口译全真模拟题(3)2009-06-09 编辑:sunny 标签:
-
[备考资料] 高级口译复习(22)
单句1.牵一发而动全身。A little leak will sink a great ship.2.情人眼里出西施。Beauty is in the eye of the beholder.3. 鹬蚌相争,渔翁得利。Two dogs fight for a bone, and a third runs away with it.4.上2009-06-09 编辑:sunny 标签:
-
[备考资料] 高级口译复习(21)
单句1.狗嘴里长不出象牙来。A cracked bell can never sound well.2.大人说话,小孩别插嘴。Children should be seen and not heard.3.家家有本难念的经。Every family has a skeleton in the cupboard.4.吃得苦中2009-06-09 编辑:sunny 标签:
-
[备考资料] 新东方高级口译全真模拟题(2)
新东方高级口译全真模拟题(2)2009-06-08 编辑:sunny 标签:
-
[备考资料] 高级口译复习(20)
单句1.君子之交淡如水。A hedge between keeps friendship green.2.少壮不努力,老大徒伤悲。A lazy youth, a lousy age.3.一言既出,四马难追。A word spoken is past recalling.4.多行不义必自弊。Give a thief2009-06-08 编辑:sunny 标签:
-
[备考资料] 高级口译复习(19)
单句1.平时不做亏心事,夜半敲门心不惊。 A clear conscience can bear any trouble.2.一朝被蛇咬,十年怕井绳。A burnt child dreads the fire.3.明枪易躲,暗箭难防。etter the devil you know than the devil y2009-06-08 编辑:sunny 标签:
-
[备考资料] 新东方高级口译全真模拟题(1)
新东方高级口译全真模拟题(1)2009-06-05 编辑:sunny 标签:
-
[备考资料] 高级口译复习(18)
单句1. 上海商业将广泛应用计算机技术,加快商务电子化步伐。 The computer technology will be widely used in the Shanghai's commercial sector to accelerate its electronicalization.2. 求稳定、谋发展、促2009-06-05 编辑:sunny 标签:
-
[备考资料] 高级口译复习(17)
单句1. 必须坚定不移地贯彻党在社会主义初级阶段的基本路线,始终以经济建设为中心,坚持四项基本原则,坚持改革开放。We must unswervingly implement the Party's basic line for the primary stage of sociali2009-06-05 编辑:sunny 标签:
-
[备考资料] 高级口译复习(16)
单句1. 全球化是经济增长的强大推动力,为提高APEC大家庭的人民生活水平和社会福利带来了希望。Globalization is a powerful force that stimulates economic growth, and holds great promises for delivering h2009-06-04 编辑:sunny 标签:
-
[备考资料] 高级口译复习(15)
单句1.美国报纸和世界其他国家一样,既有耸人听闻的小报,报道犯罪、色情和小道消息,也有严肃报刊,聚焦时事新闻,分析国际时事。Like the press in most other countries, American newspapers range from the2009-06-04 编辑:sunny 标签:
新东方中高级口译网络课程查看更多>>
课程名称 | 课时 | 价格 | 试听 |
【协议】上海口译2014秋季考协议班(中级口译) | 66 | 880 | |
【协议】上海口译2015春季考低起点协议班(中级口译) | 104 | 1080 | |
上海中级口译全程通关班(口试+笔试联报) | 109 | 400 | |
上海中级口译低起点全程通关班(口试+笔试联报) | 104 | 980 | |
【协议】上海口译2014秋季考协议班(高级口译) | 72 | 880 | |
【协议】上海口译2015春季考低起点协议班(高级口译) | 134 | 1280 | |
上海高级口译全程通关班(口试+笔试联报) | 72 | 680 | |
上海高级口译低起点全程通关班(口试+笔试联报) | 134 | 1080 |
频道本月排行
-
1
王毅在二十国集团外长会第一阶段会议关于“加强
王毅在二十国集团外长会第一阶段会议关于“加强多边主义”议题的发言 -
2
古特雷斯秘书长2022年世界人口日致辞(中英
古特雷斯秘书长2022年世界人口日致辞 - 3
- 4
- 5
- 6
- 7
- 8