-
[翻译训练] 散文英译:冒辟疆·《品香》英译
姬每与余静坐香阁,细品名香。宫香诸品淫,沉水香俗。俗人以沉香著火上,烟扑油腻,顷刻而灭。无论香之性情未出,即著怀袖皆带焦腥。沉香坚致而纹横者,谓之“横隔沉”,即四种沉香内革沉香纹者是也,其香特妙。又有2011-09-01 编辑:beck 标签:
-
[笔译备考辅导] 人事部翻译考试三级笔译出题规律
规律1:多考社会热点内容 近几年真题出现过的内容: 外国人看中国文化;伦敦文化和中国春节;姚明在美国NBA;中国人和外国人对麦当劳不同的看法;新一代居民身份证;上海和上海世博会;讨论世界地球日2011-08-11 编辑:beck 标签:
-
[翻译训练] 高级笔译:隐藏于技术帝国的文学界
When I was a boy “discovering literature”, I used to think how wonderful it would be if every other person on the street were familiar with Proust and Joyce or T. E. Lawrence or Pasternak and Kaf2011-08-09 编辑:beck 标签:
-
[笔译备考辅导] 新东方名师教你三种最有效笔记法
一、5R笔记法 5R笔记法,又叫做康乃笔记法,是用产生这种笔记法的大学校名命名的。这一方法几乎适用于一切讲授或阅读课,特别是对于听课笔记,5R笔记法应是最佳首选。这种方法是记与学,思考与运用相结合的2011-07-18 编辑:beck 标签:
-
[笔译备考辅导] 高级笔译翻译技巧:名家教你巧翻长难句
(作者 宋采平,新华社高级译审) 前前后后干了近二十年的翻译工作,近几年我在翻译和校对中的体会尤其深刻,也积累了一些素材,想与年轻同仁分享,以便共勉:翻译是一种职业,很平淡;但它是一座桥梁,很重要;它2011-07-08 编辑:beck 标签:
-
[笔译备考辅导] 笔译技巧辅导:科技翻译和逻辑判断
科技翻译不仅仅是个语言问题(词汇、语法、修辞等),它是牵涉到许多非语言方面的因素。逻辑便是其中最活跃、最重要的因素。苏联语言学家巴尔胡达罗夫曾举过这样一个例子:John is in the pen ,任何人也不会把句中2011-07-04 编辑:beck 标签:
-
[高级笔译历年真题] 2011年5月CATTI二级笔译阅读和英译汉原文
阅读第一篇:(原文出自NY TIMES,节选)Stony Brook is typical of American colleges and universities these days, where national surveys show that nearly half of the students who visit counseling center2011-05-30 编辑:beck 标签:
-
[笔译备考辅导] 商务部部长就中非经贸合作答新华社记者问
2011年2月12日至18日,中国商务部部长陈德铭应邀率中国政府经贸代表团访问摩洛哥、赤道几内亚和加纳三国。在结束访非之际,陈德铭接受新华社记者专访,就访非情况和当前中非经贸合作有关问题回答了记者的提问。Chin2011-04-21 编辑:beck 标签:
-
[笔译备考辅导] 2011年翻译译文备考辅导:拒当房奴租房更好
教师夏娜•里奇怀念她用Glamour Girl美女贴纸给女儿们装饰的游戏室。消防员杰•费尔南德兹念念不忘自己在后院安装的迷你高尔夫球场。 School teacher Shana Richey misses the play room she decorat2011-04-19 编辑:beck 标签:
-
[笔译备考辅导] 笔译长难句:史上最强百句长难句(10)
1. But if robots are to reach the next stage of laborsaving utility, they will have to operate with less human supervision and be able to make at least' a few decisions for them- selves-goals...2011-04-14 编辑:beck 标签:
-
[笔译备考辅导] 笔译长难句:史上最强百句长难句(09)
1. The overall result has been to make entrance to professional geological journals harder for a mateurs, a result that has been reinforced by the widespread introduction of refereeing, first by nati2011-04-11 编辑:beck 标签:
-
[笔译备考辅导] 笔译长难句:史上最强百句长难句(08)
17. The girl lost her balance and fell off the balance beam. 小女孩失去了平衡,从平衡木上摔了下来。 18. She rolled the socks into a ball. 她把袜子卷成一团。 19. How did you enjoy the bal2011-04-06 编辑:beck 标签:
-
[笔译备考辅导] 笔译长难句:史上最强百句长难句(07)
1.But,for a small group of students, professional training might be the way to go since well-developed skills, all other factors being equal, can be the difference between having a job and not.2011-04-01 编辑:beck 标签:
-
[笔译备考辅导] 笔译长难句:史上最强百句长难句(06)
1. Some have breathed sighs of relief, others, including churches, right-to-life groups and the Australian Medical Association, bitterly attacked the bill and the haste of its passage. But the tid2011-03-30 编辑:beck 标签:
-
[笔译备考辅导] 笔译长难句:史上最强百句长难句(05)
1. Unlike most of the world's volcanoes, they are not always found at the boundaries of the great drifting plates that make up the earth's surface; on the contrary, many of them lie dee...2011-03-28 编辑:beck 标签:
新东方中高级口译网络课程查看更多>>
课程名称 | 课时 | 价格 | 试听 |
【协议】上海口译2014秋季考协议班(中级口译) | 66 | 880 | |
【协议】上海口译2015春季考低起点协议班(中级口译) | 104 | 1080 | |
上海中级口译全程通关班(口试+笔试联报) | 109 | 400 | |
上海中级口译低起点全程通关班(口试+笔试联报) | 104 | 980 | |
【协议】上海口译2014秋季考协议班(高级口译) | 72 | 880 | |
【协议】上海口译2015春季考低起点协议班(高级口译) | 134 | 1280 | |
上海高级口译全程通关班(口试+笔试联报) | 72 | 680 | |
上海高级口译低起点全程通关班(口试+笔试联报) | 134 | 1080 |
频道本月排行
-
1
王毅在二十国集团外长会第一阶段会议关于“加强
王毅在二十国集团外长会第一阶段会议关于“加强多边主义”议题的发言 -
2
古特雷斯秘书长2022年世界人口日致辞(中英
古特雷斯秘书长2022年世界人口日致辞 - 3
- 4
- 5
- 6
- 7
- 8