-
[口译备考资料] 中级口译句子精练 Unit4
2009-05-25 编辑:alex 标签:
-
[口译备考资料] 中级口译句子精练 Unit3
2009-05-25 编辑:alex 标签:
-
[口译备考资料] 中级口译句子精练 Unit2
2009-05-25 编辑:alex 标签:
-
[口译备考资料] 上海市中级口译历届考试试题总结(2)
41.就...问题进行发言 Reference:to address the meeting on the topic of... 42....为...提供了(理想的)场所 Reference:...provides us with an ideal arena where we will... 43.我愿借此机会,就全世界范围内的环2009-05-23 编辑:alex 标签:
-
[口译备考资料] 上海市中级口译历届考试试题总结(1)
第一期内容,为上海市中级口译考试口译历届试题的前12套考卷的总结.以下内容包括二百多个语言点,包括好句子,需要记忆的词组以及常见句型,关注于语言表达的结构功能1.我非常感谢... Reference:Thank you very much fo2009-05-23 编辑:alex 标签:
-
[中级口译历年真题] 2009年3月中级口译听力原文mp3+文本
第一部分Spot dictation You might think that hamburgers were invented in the United States, but that is not totally true. These round, flat cakes or patties actually came from Germany in the middle o2009-05-18 编辑:sunny 标签:
-
[翻译辅导] 名家教你巧翻长难句
作者 宋采平,新华社高级译审前前后后干了近二十年的翻译工作,近几年我在翻译和校对中的体会尤其深刻,也积累了一些素材,想与年轻同仁分享,以便共勉:翻译是一种职业,很平淡;但它是一座桥梁,很重要;它还是一2009-05-18 编辑:sunny 标签:
-
[中级口译历年真题] 2009年3月中级口译英译汉真题附解析和高分版译文
真题解析09年3月中级口译笔试英译汉考到了美国所面临的经济萧条。昂立口译的同学们在考场归来后,共同回忆了原文的要点,并一起在网站上找到了原文。原文的难度与近几年的考题相比,还是比较难的,有几个知识点,如2009-05-15 编辑:alex 标签:
-
[翻译辅导] 新东方中级翻译讲义Lesson1
2009-05-13 编辑:sunny 标签:
-
[口译备考资料] 中高级口译容易混淆词汇小结
1) quite 相当 quiet 安静地 2) affect v 影响, 假装 effect n 结果, 影响 3) adapt 适应 adopt 采用 adept 内行 4) angel 天使 angle 角度 5) dairy 牛奶厂 diary 日记 6) contend 奋斗, 斗争 content 内容, 满足的2009-05-11 编辑:alex 标签:
-
[词汇辅导] 口译笔译常用词汇分类:电视新闻词汇
[NextPage]2009-05-11 编辑:alex 标签:
-
[词汇辅导] 2009年6月中高口译必背词汇(1)
AA制 Dutch treatment; go Dutch安居工程 housing project for low-income urban residents按成本要素计算的国民经济总值 GNP at factor cost按揭贷款 mortgage loan (mortgage n.抵押 v. 抵押)按揭购房 take out a2009-05-11 编辑:alex 标签:
-
[中级口译历年真题] 2009年3月中级口译听力句子翻译解析
本次中口听力sentence translation部分,难度中等偏易,没有出现大数字,考生还是比较容易拿分的。第一句话主要是电话留言,比较容易把握。原句:Please hold my telephone calls and just take a message. I can c2009-05-09 编辑:alex 标签:
-
[中级口译历年真题] 2009年3月中级口译篇章翻译解析
昂立教育全国独家首发 交大昂立口译研究中心出品第一篇文章围绕business lunch商业午餐这一话题展开,段落中并没有难词、生词,还是比较容易把握的。关键点在于美国人经常利用社交场合来做生意,特别是business lun2009-05-09 编辑:alex 标签:
-
[口译备考资料] 中高口笔译必备50大成语俗语
1. 铁石心肠 cruel and unrelenting 2. 置死地于后生 a vigorous and manly exertion 3. 千秋功业 a great undertaking of lasting importance 4. 安居乐业 live in peace and work happily 5. 骨肉分2009-05-09 编辑:alex 标签:
新东方中高级口译网络课程查看更多>>
课程名称 | 课时 | 价格 | 试听 |
【协议】上海口译2014秋季考协议班(中级口译) | 66 | 880 | |
【协议】上海口译2015春季考低起点协议班(中级口译) | 104 | 1080 | |
上海中级口译全程通关班(口试+笔试联报) | 109 | 400 | |
上海中级口译低起点全程通关班(口试+笔试联报) | 104 | 980 | |
【协议】上海口译2014秋季考协议班(高级口译) | 72 | 880 | |
【协议】上海口译2015春季考低起点协议班(高级口译) | 134 | 1280 | |
上海高级口译全程通关班(口试+笔试联报) | 72 | 680 | |
上海高级口译低起点全程通关班(口试+笔试联报) | 134 | 1080 |
频道本月排行
-
1
王毅在二十国集团外长会第一阶段会议关于“加强
王毅在二十国集团外长会第一阶段会议关于“加强多边主义”议题的发言 -
2
古特雷斯秘书长2022年世界人口日致辞(中英
古特雷斯秘书长2022年世界人口日致辞 - 3
- 4
- 5
- 6
- 7
- 8