Dear Sirs:
We thank you for your letter of July 10th.
After paying due consideration to your proposal and investigating your business standing, we have decided to appoint you as our sole agent for the sale of Gold Brand Bicycles in the district you defined.
We are enclosing a draft agreement. Please go over it and let us have your comments. We assure you of our full cooperation.
先生:
谢谢你们七月十日的来信。
在考虑了你信中的建议和对你们的商业信誉进行了调查之后,我们决定在你们划定的地区里由你们作为我们金牌自行车的独家代理。
现随信附上协议草案一份,请审阅并将意见告知我们。请相信我们会全力合作的。
Substitution Drills
1 A: You could be doing better if you developed some kind of sales network there.
B: We’re thinking of finding a way to
reach all our potential customers.
penetrate that new market
break into the European market
如果你在那里打开了一些销售网络,你可以做得更好的。
我们正设法接触我们所有的潜在顾客。
我们正设法进入新市场。
我们正设法打入欧洲市场。
2 A: How long have you been in this business?
B: For nearly ten years. We have very good connections with wholesalers, chain stores and distributors.
For almost twenty years. We’re well connected with firms in this field.
We’re going to celebrate the firm’s thirtieth anniversary this November.
您从事这行业多久了?
将近10年了。我们和批发商、连锁店和分销商之间关系很好。
将近20年了。我们与这行业的公司关系良好。
我们将在今年11月庆祝公司成立30周年。
3 A: We bought a lot from you last year, amounting to as much as $500,000.
B:We’re quite satisfied with the way things are going now.
We’re quite pleased with what you’ve done to expand the market.
We appreciate the efforts you’ve made in helping our products.
我们去年从你那里买了很多,总计五十万美元。
我们对现在事情的发展局面很满意。
我们很满意你们为开拓市场所做的努力。
我们感激你为帮助我们产品作出的努力。
4 A: If you appoint us as your agent,
the turnover will be three times what it is today.
we can work up a big demand for your products at our end.
we can sort out the license and the regulations for you.
B:We’d like to know more about your proposal before giving an opinion.
We won’t consider the question of agency for the time being.
I’m sorry I don’t think it’s the right time for this matter.
如果你指定我们作为你们的代理,营业额将是现在的三倍。
如果你指定我们作为你们的代理,我们可以在我们这里为你们的产 品创造很大的需求。
如果你指定我们作为你们的代理,我们可以为你们挑选出许可证 和规章。
在提意见前,我们想更多了解你们的计划。
目前我们不会考虑代理事宜。
很抱歉,现在还不是谈这个的时候。
5 A: We wish to have an agent to push our products in Australia. Would you like to accept this appointment?
We’d like to appoint a general agent to handle our products in Britain. Are you interested in it?
We need an experienced representative for our products in France. Would you be interested?
B: We should be very pleased to represent you if the terms and conditions are right.
We would be interested in acting as your general agent there.
I’m willing to handle your exports as an agent.
我们希望在澳大利亚能有一个代理来推动我们的产品销售。您愿 意接受这个委派吗?
我们想指定一个总代理来处理我们在英国的产品销售。您对这个
感兴趣吗?
我们需要为我们在法国的产品销售选择一个有经验的代理商,您有
兴趣吗?
如果条款和条件合适的话,我们会乐意代理你们。
担任那里的总代理我们很有兴趣。
我愿意代理你们的出口商品。
6 A: What’s the annual order you can guarantee?
What are the annual sales you can make for this product?
What’s the annual turnover you can do?
B: To be on the safe side, not less than $200,000 for a start.
Around $500,000 to begin with. It’s not a small figure, I should say.
I’d rather start on a moderate scale, say, 10,000 tons.
你能保证每年订多少货?
你能为这种产品作出的年度销售是多少?
你能做到的年度销售额是多少?
保守地说,一开始不会少于二十万美元。
开始大约五十万美元。我应该说,这不是个小数目。
我想一开始规模适中,比如一万吨。
7 A: I needn’t mention that the price you give us must be competitive.
your terms for us must be favorable
the delivery date must be kept
B: Certainly. Terms for our agents are usually very favorable.
不用说,你给我的价格必须有竞争力。
不用说,你给我们订的条款必须很优惠。
不用说,必须遵守运输日期。
当然,我们的代理条款通常很优惠。
8 A: And the commission you expect?
What commission would you expect?
What about the rate of commission you want to charge? B: 10% on total sales.
A minimum of 3% commission on the sale price.
A commission of 5% on sales and a monthly sum of $5,000 for expenses.
你希望收取多少佣金?
整个销售的10%。
销售价格最少3%的佣金。
销售价格的5%为佣金,以及每月用于花销的总共五千美元。
9 A: May we have a subsidy for sales promotion?
an allowance for advertising?
a reasonable amount from you for publicity?
B: I’m afraid we can’t pay for your sales promotion.
That should be part of your overheads and be taken from your commission.
Yes, but merely at the initial stage to help you push the sale. 可以给我们促销活动一些补助金吗?
可否给我们一些津贴做广告?
你们可否提供一定数量的钱用来作宣传?
对不起,我们不能负担你们的促销费用。
那应该是你们的一部分管理费用,应从佣金中支取。
可以,但只是在初始阶段来帮助你们推销。
10 A: In the long run your market will never grow, not until you
have an agent.
B: I see your point. Thank you for your advice. We’ll consider your proposal.
We may take up the matter again when we come to know each other better.
We think it would be better to consider the matter after you have done more business with us.
长远看来,除非你有一个代理,你们的市场永远不会发展。
我明白你的意思。谢谢你的建议。我们会考虑你的建议的。
当我们彼此更了解的时候,我们可以重新考虑这件事。
我们认为最好是在您和我们有了更多的交易之后再考虑这件事。