第九课: 为客人指路
Lesson 9: Giving directions
各位听众朋友好。我是澳洲广播电台的节目支持人马健媛。欢迎您
收听“旅游英语”。这套二十六课的英语教学节目将使您可以轻松
地与讲英语的客人进行对话。这套教材的课程设置是这样的,每一
课涵盖服务业中的一个重要话题。如果您在学习过程中一开始不太
理解课文内容的话,请您不必着急,因为老师会在授课过程中不断
地讲解和复习这些对话的内容。而在每两课为一单元结束时您会听
到这一段对话的完整内容,届时您也许会吃惊地发现自己可以听懂
对话的很多内容呢
第九课: 为客人指路
Lesson 9: Giving directions
在第九课里,您将学习如何为人指路,您也将学习如何提建议,以
及当他人要求对问题加以澄清时,如何回应。另外您将练习估计时
间。现在请听对话的第一部分与中文翻译。酒店客人蒙纳与她的父
亲杰克打算去购物,他们向酒店前台接待员利奥问路查询方向。
现在让我们开始这一课的学习。
利奥: 早上好,怀特女士和伟博先生
Leo: Good morning, Ms White, Mr Webber.
杰克: 早上好,利奥
Jack: Good morning, Leo.
蒙纳: 你好,利奥。这附记有什么大的购物中心吗?
Mona: Hi, Leo. Is there a major shopping centre nearby?
利奥: 星光购物中心里面有一百多家店铺,我相信您一定可以
在那里找到您想要的东西。
Page 2 of 8
Leo: The Starlight Shopping Centre has over a hundred shops. I’m
sure you’ll find what you want there.
蒙纳: 去那里的路怎么走?
Mona: How do we get there?
利奥: 出了酒店先向右拐,到了交通灯再向左拐,然后沿着路
一直向前走,再到了一个交通灯后就过马路,看到一个
粉色的塔再向右拐。
Leo: Well, turn right outside the hotel and left at the traffic lights.
Go straight up the street, cross at the next set of lights and turn
right at the pink tower. …
蒙纳: 天哪,这可真是难记住啊。
Mona: Oh dear, that’s too hard to remember.
利奥: 那么就叫一辆记程车吧。您可以在酒店外面找到记程
车。
Leo: Well then, what about a taxi? You can get one just outside the
hotel.
现在请您注意听下列有关指路的短语并跟着重复
向右转
Leo: Turn right.
出酒店向右转
Leo: Turn right outside the hotel.
向左转
Leo: Turn left.
到了交通灯向左转
Leo: Turn left at the traffic lights.
横过,穿过马路
Leo: Cross.
到了下一个交通灯后就横过马路
Leo: Cross at the next set of lights.
一直向前走
Page 3 of 8
Leo: Walk straight.
沿着路一直向前走
Leo: Walk straight up the street.
您注意到了吗?利奥在为客人指路时提到了很多地标,例如交通灯
和粉色的塔等等,但是他没有使用街道的名称,这主要是因为对于
讲英语的游客来说,让他们看懂以另外一种语言书写的街道名称是
不可能的事情。好,现在让我们听听利奥是如何向客人提议叫一辆
记程车的。在英语里,记程车有两个说法,一个是taxi,另外一
种说法就是cab。
Leo: Well then, what about a taxi?
在这种情况下,您可以使用how about…. 这个短语句式,也可以
用更加正规的说法,那就是May I suggest….请听老师的示范。
What about?
What about a taxi?
How about?
How about a taxi?
May I suggest?
May I suggest a cab?