手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语口语 > 实战英语口语 > 日积月累学口语 > 正文

实用口语:如何说"沉醉放荡的生活"

来源:本站原创 编辑:alex   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  下载MP3到电脑  [F8键暂停/播放]   批量下载MP3到手机

放荡的生活开始可能会感觉很爽,可用不了多久就会让感到意志消沉、生活索然无味。所以年轻的朋友们,偶尔放任一下可以,长久放任可就生不如死了。

那么,“沉醉放荡的生活”英语中要怎么表示呢?这个表达和麦片还有点关系,就是 to sow wild oats。To sow 就是播种的意思,wild oats 就是野生的燕麦。美国人常用燕麦来喂牲口,野生的燕麦那就更不值一钱了。可是,to sow wild oats 并不是“播种野生的燕麦”,它的意思是“沉醉于放荡的生活中”,下面是一个哥哥在说他的弟弟:

Joe just had his 24th birthday. So I told him he ought to stop sowing his wild oats, wasting his time and money drinking with his buddies and chasing after girls. It's time for him to settle down, marry a nice girl and start raising a family.

乔伊刚过了他二十四岁的生日。所以我告诉他,不要再浪费时间和钱财,是该结婚成家安顿下来的时候了。

这个例句里用了buddy这个词,buddy就是指“亲密的朋友,哥儿们”。

认为生活放荡是浪费时间和金钱, 这只是当今人们的观点。可是,一个世纪以前,人们并不那么看。那时候,生活放荡还曾经是美国很时髦的一种生活方式。下面这个例子就很能说明这种情况:

In the old days it was the thing to do for wealthy families to send their young sons off to Europe for a year to have a good time and sow their wild oats before they came back, got a job, and got married.

过去,有钱人都要把年轻的儿子送到欧洲去一年,让他们尽情享受,过放荡的生活,然后再回来找个工作,结婚成家。

重点单词   查看全部解释    
settle ['setl]

想一想再看

v. 安顿,解决,定居
n. 有背的长凳

 
sow [sau]

想一想再看

v. 播种,散布
n. 母猪, 大母熊,

 


关键字: 阅读 小说 双语 东京塔

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。