Gossip Girl第二季第八集解析的第一部分。本文还是会侧重生活工作中的实用英语介绍,都是我平时会用到的,摒除了太难的句子,帮助你更好更有效地与人沟通。
1. I’m just been so on edge. 我紧张得要疯掉了。
Be so on edge的意思是:你因为某些看似不妙的事情要发生而坐立不安,就像要抓狂了。 你说自己很upset,因为一些不痛快的事情发生了。Eleanor因为即将要来的客人而担忧发狂,她的女儿则是因为听不到Chuck的 “I love you”而很伤心情绪很激动。说到upset,如果你故意说什么事情去upset一个人,就是触到了人家的痛处、伤心处,叫做“touch a sore point with someone”。
2. I went over it a hundred times. 我都检查了一百遍啦。
Go over =examine closely = go through。
3. Caterer thought he was hitting on him. 伙食包办人说他当时想泡他。
Hit on someone的意思是“和某人调情,勾引某人,想泡某人”,相当于to flirt with someone,to make a pass at someone,to make a move on someone。如果你说两个男女鬼混或者某人只是想和你玩玩的,用play around。说“某个姑娘向我抛媚眼送秋波”用“Agnes is making goo-goo eyes at me. ”
By Vincent from www.englishvincent.com