Tom在公司已经两年了,刚进公司时主管就承诺,先从基层做起,干得好一般半年就可以升值。他工作兢兢业业,业绩可嘉,但直到现在薪水各方面没有任何改观。一位美国朋友得知后就建议说:If I were in your shoes, I'd be looking for another job instead of staying here.
If I were in your shoes, I'd be looking for another job. 如果我是你,我就换工作了。
in one's shoes是习语,字面义为“穿某人的鞋子”,引申义即:在某人的立场上,站在某人的角度看问题。比如当与朋友或家人有些意见不合,或是对事情的理解发生分歧时,不妨对他们说:If you were in my shoes, what would you do?(要换做你,你会怎么做?)
【英语情景剧】
Tom: I have been working here for two years, and I've been doing well. But no promotion, no salary raise.
汤姆:我在这工作两年了,做得一直很好。但既没有升值也没有加薪。
Shirley: Well, that's something worth considering. If I were in your shoes, I'd be looking for another job.
雪莉:哎,是个值得考虑的问题。我要是你就早换工作了。
背景音乐:Are You the One
◎大家如果觉得不错,请不要吝惜自己的支持,在评论栏写下你们的感受,有大家的支持,相信我们会做的更好◎