1、The fox preys farthest from his hole.
兔子不吃窝边草。
Prey 是“捕食”的意思,英文原意是说狐狸捕食,远离洞府。在中文里最恰当的释义自然就是“兔子不吃窝边草了”。
The fox may grow grey,but never good.
本性难移
The fox knew too much,that's how he lost his tail.
聪明反被聪明误
例句有:
Even the fox preys farthest from his hole ,why don't you just let it go?
译为连兔子都不吃窝边草,你还是看开些吧
2、Even a rabbit will bite when it is cornered.
兔子逼急了还会咬人呢!
cornered. adj. 有角的;被困得走投无路的vt. 把…逼入绝境(corner的过去式)
eg:He fought like a cornered animal.
他象一只困兽般挣扎。
3、A sly rabbit will have three openings to its den.
狡兔三窟
Sly: adj. 狡猾的;淘气的;诡密的
den.: 兽穴,窝巢
4、Waiting for a rabbit to hit upon a tree and be killed in order to catch it.
守株待兔
5、The hounds are killed for food once all hares are bagged
兔死狗烹
Hound: 猎犬
Hare:野兔
Bagged:被装入袋中,这里指被捕猎