手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语口语 > 可可口语 > 布朗尼口语课堂 > 正文

"布朗尼加分"口语课堂:藏不住的秘密

来源:可可英语 编辑:roseanne   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  下载MP3到电脑  [F8键暂停/播放]   批量下载MP3到手机
加载中..

可可英语的网友朋友们,大家好。上期我们忙着“保守秘密”,本期,我们该着手“揭秘”了。一起来看几个相关习语。

Let the cat out of the bag 揭露秘密

让猫跑出袋子吧。看来这只被关的小猫就指代一个秘密了。来看一个例子:

I wanted mother’s present to be a secret, but my sister let the cat out of the bag. 我希望给妈妈的礼物是个秘密,可我妹妹却把事情给泄露了。

另一个和let the cat out of the bag意思接近的习语是blow the whistle on someone. 不过前者比较中性,秘密可好可坏;而后者一般指不好的秘密。

Blow the whistle on someone 检举,揭发

He was dismissed when he tried to blow the whistle on the safety problems of the factory. 当他试图揭发工厂安全问题的时候,他被解雇了。

有些秘密被别人曝光,揭发。有时候憋在心里的话不想再继续隐藏,于是选择get something off one’s chest. 主动将秘密告诉某个人。

Get something off one’s chest 吐露心声

If something is bothering you, get it off your chest and tickle your mind. 有什么困扰你的秘密就把它说出来吧,说完心里也就敞亮了。

If you have something to say and feel that you should be heard, get off your chest and write to us. 如果你有话要说,同时觉得有必要让人听听,那不妨一吐为快,给我们写信谈谈。
除了被揭露的秘密,和自己愿意说出的秘密,还有些时候秘密是在不情愿的状态下被自己不小心暴露出来,这时,可以用give the game away来表达这个意思。

Give the game away 露出马脚

We were trying to pretend we didn’t know it was her birthday but Sam gave the game away. 我们都在努力装作不知道是她的生日,但是Sam却漏了馅儿。

If you keep giving out hints, you’ll give the game away. 如果你再继续暗示,就彻底把计划暴露了。

好了,有关秘密的事儿我们就聊到这里吧。期待下期与您相约“布朗尼加分”口语课堂。再见。

重点单词   查看全部解释    
whistle ['wisl]

想一想再看

n. 口哨,汽笛,厂笛,啸啸声,用于召唤或发布命令的哨声

 
pretend [pri'tend]

想一想再看

v. 假装,装作
adj. 假装的

联想记忆
tickle ['tikl]

想一想再看

n. 胳肢 v. 胳肢,发痒,使快乐

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。