手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语口语 > 可可口语 > 布朗尼口语课堂 > 正文

"布朗尼加分"口语课堂:引起争论的骨头

来源:可可英语 编辑:roseanne   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  下载MP3到电脑  [F8键暂停/播放]   批量下载MP3到手机
加载中..

可可英语的网友朋友们,大家好。生活中我们常常会因为一些或大或小的原因与他人意见相左,甚至产生冲突。所有的争论都有缘起。就像两只小狗很可能会因为抢一根骨头而打起架。英语中就常常用a bone of contention“引起双方争斗的一根骨头”这一习语,来表达争论的原因。

A bone of contention 争论的原因

Contention 意思是“论点;争论”。比如:

It is his contention that taxes are too low. 他的论点是课税太轻。

了解了contention 的意思,我们来看看a bone of contention的用法。来看一个对话:

A: What’s the problem? What set you two at loggerheads?

发生什么事儿了?你们两个为什么吵起来了?

B: He insisted on my going with him. But I’m too busy, you know.

他非得让我和他一起去。但你知道我很忙。

A: I see. The going or not going issue is the bone of contention between you.

我明白了。是不是一起去就是你们之间吵架的原因了。

再来看一个例句。

The border has always been a bone of contention between these two countries. 这两国之间的边界问题历来是争议的焦点。

如果和某人争论,你认为对方的观点根本就是站不住脚的,可以用not hold water来表示。它的字面意思是“装不了水”,借此形容观点漏洞百出。

Not hold water 站不住脚

His opinion doesn’t hold water. 他的说法站不住脚。

Miller is a dishonest person. His words can’t hold water. Miller是个不诚实的人,他的话经不起验证。

He has make up his mind to prove that Mary’s argument doesn’t hold water. 他决心要证明玛丽的论点是站不住脚的。

好了,关于争论的话题我们就暂时说到这里吧。下期再见。

重点单词   查看全部解释    
issue ['iʃju:]

想一想再看

n. 发行物,期刊号,争论点
vi. & vt

 
contention [kən'tenʃən]

想一想再看

n. 争论,争辩,所持的论点 [计算机] 线路争夺

联想记忆
border ['bɔ:də]

想一想再看

n. 边界,边境,边缘
vt. 与 ... 接

 
miller ['milə]

想一想再看

n. 磨坊主,铣床(工)

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。