Inspection Problems 检验问题
A: Shall we get down to the point of inspection?
我们来讨论一下检验问题吧。
B: OK, what do you have in mind?
好的,您有什么想法?
A: The reinspection should be made within 5 days upon the arrival, and if any discrepancy is found, claim must be raised within 10 days. However, if the claims fall within the responsibility of shipping company, the underwriter shall not be entertained.
复检应该在货物抵达后5天内进行,如果发现任何差异,索赔必须在10天提出。但是,如果索赔内容是轮船公司应该承担的,保险公司是不会接受的。
B: I see. But when reinspection is made, can we appoint any authentic surveyor without your approval?
我明白了。但是进行复检时,我们可以不经你方同意自己指派公认可靠的检验员吗?
A: It's better to choose the inspection agency with both sides' approval in the contract.
最好选择合同中我们双方都同意的检验代理机构。
B: OK. Would you tell me how the inspection is conducted before shipment and by which agency?
好的,您能告诉我装运前的检验是如何执行的,以及负责代理检验的是哪家机构吗?
A: Inspection is to be done by the Commodity Inspection and Testing Bureau. Usually the inspection is conducted within 5 days before each shipment.
检验是由商品检验和检测局执行的。通常是在装运前5天内进行检验。
B: How do they make testing and analysis of this term?
他们如何检测和分析这种商品呢?
A: They always use the standard and method laid down in the contract.
他们总是使用合同中规定的标准和方法。
B: What if the results from the two inspections do not coincide with each other?
如果两次检验的结果不一致怎么办呢?
A: Then a seminar of technical specialists including the surveyors from both sides will be held to clarity which result is correct.
包括双方检验员在内的技术专家将在一起研讨来弄清哪个结果是错误的。
B: After the conference, I suppose we can resolve the difference through friendly consultations.
我想通过这次商讨我们可以通过友好协商来解决我们之间的分歧。
A: Yes, in case no settlement is reached, either party can submit the case for arbitration.
是的,一旦无法解决。任何一方都可以将案子提交仲裁。
1.“entertain”是“容纳,接受(请求等),愿意考虑”的意思。例如:entertain a proposal(愿意考虑这一建议)
2.“counsultation”意为“商议,征求意见;磋商,会商”,例如:The doctors held a consultation to decide whether an operation was necessary.(医生们会诊以决定是否需要动手术。)
3.“resolve”这里是“解释/消除(疑虑等);解决(问题等)”的意思,例如:Resolve technique problem creativity. (创造性地解决技术问题。)