暂无音频,欢迎吐槽
解除误解时用的语言 Language to use for clearing up confusion
Anna is acting up as boss because Paul had an accident with a biscuit! But she and Tom are in a panic after finding a note in Paul's diary that said 'Socrates, IPC, final'. Could it mean bad news for Tip Top Trading?
This week's programme focuses on the language that you might use when rumours are spreading and you need to put a stop to them.
词汇词组 Phrases from the programme:
There are some rumours going around that are not true.
目前有些传言不是真的。
Please don't listen to rumours.
不要听那些传言。
I am trying to establish the facts and if I get any information I will let you know straight away.
我正在努力寻找答案,一有消息就会马上通知大家。
Ignore the rumours and please don't pass them on.
请大家不要相信谣传,而且请不要散布谣传。
Please just carry on with your work as normal. Thank you.
请保持正常工作。谢谢。
听力挑战:
听力挑战Tip Top 贸易公司被提名哪个奖?
上期答案:
如今 Anna 当了领导,Denise 想多做哪方面的工作?
答案:她想多参加销售业务。