各位亲爱的可可网友们,欢迎您走进我们今天的《说法话茬》教室。
今日课题:有这么个意思:他的姐姐负债累累。有位同学是这样说的:His elder sister is in heavy debt. 今天我们就一起来探讨一下这个句子对还是不对。
课题详解:这个句子对不对。请先跟我来熟悉一个词语的意思和用法。这个词语就是出现在英文句子中的debt。Debt的意思是“债务,欠款”。它有个习惯用法:in debt,意思是owe a lot of money。 例如:
Due to poor management, the factory is deeply in debt.(由于经营不善,该工厂负债累累。)
We were deeply in debt, and we weren't making any money.(我们债台高筑,没有盈利。)
从上面的2个例句中,我们可以看到表示“负债”的程度很深,是在in debt的前面加上副词deeply。因为in debt属于习惯用语,不能想当然认为是介词短语,就在debt的前面用上形容词修饰,是不能拆开来说的。那位同学的句子就是出现这个问题。
因此,根据所要表达的语意,正确的说法是:His elder sister is deeply in debt.
这里用到的副词是deeply,我们还可以用heavily,即:be heavily in debt。还可用副词greatly,即:be greatly in debt。
此外,如果用in debt表示“欠债多少元”,在debt后面加上介词for,即be in debt for some money。表示“欠某人的债务”,在debt后面加上介词to,即:in debt to somebody. 如果表示“欠某人多少债务”,人放在前面,钱放于后面,即:in debt to somebody for some money。
今日习题:请将下面的句子翻译为英文。
1. 他因买下那座大房子而欠银行的债。
2. 她欠邻居5000元。
答案将会在下期的学习中告诉您,敬请关注。我们今天的学习就到此结束了。I am Juliet. By for now.