低调——low-key 高调--high-profile
大家好,欢迎来到小强英语!在这个很多人崇尚“高端大气上档次”的年代,一些有识之士看到了社会的浮躁,提出了“低调奢华有内涵”的口号,呼吁大家不要迷失在物质世界里。那么,我们今天就来学一个词low-key,“低调”、“节制”的意思。我们来看一下例句:
The low-key actions of two top US officials have sparked a heated debate among Chinese netizens about the nature of public servants.
美国两位顶级官员在中国低调的出行风格引起中国网民关于公务员实质的热议。
这里的low-key意思就是not intended to attract a lot of attention,“低调”的意思。除了表示“低调”,low-key还可以表示“有节制的”“规模小的”,比如:
A policy decision was made by the cabinet to keep the war low-key.
内阁做出一项决策,不使战争扩大。
学完了“低调”,我们顺便来看下“高调”,它的英文是high-profile。It means to attract a lot of attention or publicity。
对于怎样处理高调与低调之间的关系呢,我们有一句耐人寻味的俗语,叫做低调做人,高调做事,很有哲理对吧?赶快把它收藏起来作为座右铭吧! 好了,今天的节目就是这样,我们下期再会。与小强互动,请上新浪微博@小强英语。
本栏目由可可英语原创,未经许可请勿转载。