手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语口语 > 实战英语口语 > 美国习惯用语 > 正文

美国习惯用语-第647:照章办事

来源:可可英语 编辑:shaun   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  下载MP3到电脑  [F8键暂停/播放]   批量下载MP3到手机
加载中..

今天我们要讲的美国习惯用语是:by the book。By是根据的意思,book是书本的意思。By the book这个习惯用语的意思是循规蹈矩,照章办事。我的朋友有一对双胞胎女儿,但是两个孩子的行事风格截然不同。

姐姐Jessica做事总喜欢找捷径,钻空子;而妹妹Rebecca却永远是循规蹈矩,by the book。什么职业的人做事应该循规蹈矩呢?我们听听下面这个例子。

例句-1:If you are looking for someone to do some creative accounting - you know, think up ways to avoid paying what you are supposed to - then I'm not the guy. I do everything by the book. Sorry.

没错,上面这个人是个会计。他跟一个客户说: 如果你要找人做帐,想办法帮你逃税,那你找错人了。我从来都是照章办事。对不起。

其实,美国的税法很复杂,也存在不少漏洞,很多做会计的都会想方设法,帮自己的客户少交税,而且在很多情况下,他们的做法也完全合法。这在很大程度上取决于会计对税法的研究到底有多深。

******

By the book这个习惯用语里的book最初指的是圣经。十九世纪早期,在英国法庭上,大家都要以圣经的名义发誓讲实话,或者说是swear by the book. By the book后来就延伸为遵守规矩、照章办事的意思了。让我们听听下面这个人是如何描述他年迈父亲的转变的。

例句-21:I remember how clever my father used to be at getting around rules and regulations. He always found ways to disobey our City Council. But, he is a changed man since he immigrated to the United States. Now, he does everything by the book!

他说:我还记得我父亲当年是如何巧妙地躲避规章制度的。他总能想出办法来违抗市议会的规定。可是移民美国后,他却好像彻底变了一个人。如今,他凡事都会一丝不苟地按规定办。

上面这个人说的简直就是我妈。她老人家移民美国后,不仅自己遵纪守法,还时刻不忘督促我们。我女儿让她管得象个小大人儿。

不过, by the book也要分职业。有些职业,比如会计、警察、士兵、护士,做事需要by the book, 但是如果艺术家和科学家凡事也循规蹈矩的话,恐怕我们今天还住山洞,裹兽皮,用小树杈在岩石上画画儿呢!

在我们日常生活中,也应该加以区分。有时候应该充分发挥创造力,有时候做事则要by the book. 比如说,我们在学习语言的时候,最好能够by the book, 不要自己随意发挥。这里的book, 不言而喻,指的就是我们手边的字典。

重点单词   查看全部解释    
creative [kri'eitiv]

想一想再看

adj. 创造性的

联想记忆
avoid [ə'vɔid]

想一想再看

vt. 避免,逃避

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。