Rufus: I'd like to invest as well.
鲁弗斯:我也想投资。
Gabriel: And as much as I appreciate your support. There are other investments better suited for someone in your situation...municipal bonds, mutual funds. I'd be happy to show you how to set something...
加百利:我很感谢你的支持,但就你这情况而言还是更适合投资其他的--比如市政债券、共有基金。我很愿意教你怎么交易……
Rufus: I know how to open a mutual fund. I don't appreciate being patronized.
鲁弗斯:我知道怎么投资共有基金。我不需要被怜悯。
Gabriel: Well, no, that wasn't my intention. I apologize.
加百利:嗯,不,我不是这个意思。抱歉。
Rufus: My money is just as good as anyone else's. It's how the game works, isn't it? Opportunity arises in the private rooms of restaurants and on exclusive golf courses. And the rich get richer and the guys in the middle are never there. Well, I'm right here. I want in.
鲁弗斯:我的钱和别人的没区别。游戏规则正是如此,是吧?机遇总是偏向餐厅的私人包间和专享的高尔夫课程,于是富人会更富,中产阶级则永远无法企及。我就在这儿。我要加入。