Travers: Strike three! You're out of there!
特拉弗斯:三振出局,你输了!
Carlos: Again? How are you beating me? You got someone in there greasing the ball for you? Huh? Huh?
卡洛斯:又输了?你怎么打赢我的?是不是里面有人给你的球上涂油啊?哈?哈?
Edie: Hey, come on, Travers. You can take him. Go for the soft underbelly!
伊迪:嘿,好了,特拉弗斯。你能搞定他的,试试他软软的小肚子。
Carlos: Soft?! What are you talking about? I'm all muscle. Travers, feel that biceps.
卡洛斯:软?!你说什么呢?我可是肌肉男。特拉弗斯,试试我的二头肌。
Travers: Mom's is harder.
特拉弗斯:妈妈的更结实!
Edie: Oh, well, thank you, sweetheart.
伊迪:哦,嗯,谢谢你,宝贝!
Carlos: Fine. I can take a hint. I need a little exercise. So how about we go to the batting cages and hit a few?
卡洛斯:好吧,我明白了,我需要锻炼。那要不要我们去击球场打打球?
Travers: Cool.
特拉弗斯:好啊。