Mike: Is tipping customary in South Africa?
迈克:南非人习惯给小费吗?
Jay: As far as I know, it is considered polite to tip service workers in South Africa.
杰伊:据我说知,在南非给服务员小费是种礼貌行为。
Mike: Why?
迈克:为什么会这样呢?
Jay: Maybe it is because the local workers receive a small wage.
杰伊:或许是因为当地人的工资比较低吧。
Mike: OK. Can I log on the internet easily when I am there? I want to check my email box every day.
迈克:好吧。那里上网方便吗?我需要每天都要检查一下我的邮箱。
Jay: Travelers will be able to access the internet quite easily in the internet cafes of South Africa's large cities but limited to no access should be expected in rural areas.
杰伊:在南非大城市的咖啡厅里,上网是很方便的。不过在乡下的地方,上网就可能有限制了。
Mike: How about mobile phones? Can I use it there?
迈克:那移动电话呢?我能在那使用手机吗?
Jay: Mobile phones coverage is very good in South Africa's large cities and towns, but less so in rural and mountainous areas.
杰伊:南非大城市和城镇的手机信号覆盖都很好,但是在农村和山区地方,就也有限制了。
Mike: So I have to make sure with global roaming activated before leaving home.
迈克:那我在动身之前就要开通全球通业务了。