It was a sunny afternoon.
这是一个晴朗的下午。
William Shakespeare is working on his play The Merchant of Venice.
威廉·莎士比亚在写他的戏剧《威尼斯商人》。
His daughter comes to see him.
他的女儿来看他。
Father, look at my new ring! Isn't it lovely, gold and shiny.
父亲,看我的新戒指!又漂亮,又是金子,还闪闪发光。
Dear daughter, it is very beautiful. Where did you get such a pretty thing?
亲爱的女儿,它很漂亮。你从哪弄来这么漂亮的东西?
From the market. It was much cheaper than the gold merchant!
在集市上买的。这要比在金子商人那里便宜多了!
Is it real gold?
这是真的金子吗?
Yes, of course!
当然是!
So, my dear daughter, why is your finger green?
那么,我亲爱的女儿,你的手指为什么变绿了呢?
Oohhhh!
噢!
My dear daughter, you have a lot to learn. Sit with me while I work.
我亲爱的女儿,你有好多要学呢。来坐下看我写作。
The Merchant of Venice. The Prince of Morocco wants to marry the beautiful Portia.
《威尼斯商人》。摩洛哥王子想要娶美丽的波茜娅。
But first, he must choose between three boxes: one made of gold, the second of silver, and the third, of cheap lead.
但是他首先要从三个盒子里选一个:第一个是金子做的,第二个是银子做的,第三个是便宜的铅做的。
Only one of the boxes contains a picture of Portia, and if the Prince chooses the wrong one, he cannot marry her.
只有一个盒子里面装的有波茜娅的画像,如果王子选错了,他就不能娶她。
So, dear daughter, which box does he choose?
那么,亲爱的女儿,他选了哪个盒子呢?
The gold box! Is it real gold?
金盒子!那是真金吗?
He chooses the gold box indeed, and indeed it is real gold.
他的确选了金盒子,盒子也是真金做的。
The Prince believes that only the most beautiful box can hold the painting of the beautiful Portia.
王子认为只有最漂亮的盒子才能装美丽的波茜娅的画像。
But in fact, it holds not a picture,
但事实上,那里面装的不是画像,