今天,我们来学习to take someone to the cleaners的意思:To take someone to the cleaners means to to take a lot of someone's money, or to cheat or swindle one for a lot or all of their money. 它是指通过欺骗、欺诈手段或法院裁判获得某人的很多钱或某人的全部家产。
我们通过下面的例句来熟悉它的意思。
例句1:Frank was too trusting. He invested in a very dubious company and they took him to the cleaners. (Frank太轻信于人了。他投资了一家疑点重重的公司,他们把他骗了个精光。)
解析1 :trusting是形容词,意思是“轻信的”。例如: If you're too trusting, other people will take advantage of you. (如果你太轻信别人,别人就会利用你。)
解析2:invest in的意思是“投资于......”。例如:I'll invest in that company I don't want to miss the boat. (我要在那家公司投资,我不想失去机会。)
例句2:The guys ganged up on him and they took him to the cleaners. (那帮人合伙欺负他,结果让他输得精光。)
解析:gang up是个固定短语,意思是“联合起来”,后面用介词on,即:gang up on someone,意思是“联合起来对付某人”。例如:Those guys won't gang up on you again. (那些家伙不会再合伙整你了。)They gang up on me and throw me in the pool every year. (每年,他们都对我群起而攻之,将我抛入游泳池。)
例句3:It was my first time playing poker at the casino, and the more experienced players definitely took me to the cleaners. (这是我第一次在赌场打扑克,更有经验的球员肯定让我输得一干二净。)
解析1 :play poker:打扑克 at the casino:在赌场
解析2:It was my first time playing poker中playing poker是现在分词。It is one's first time后面接doing something,表示“现在时”,用to do something,表示“将来时”。
我们今天学习to take somebody to cleaners,意思是:通过欺骗、欺诈手段或法院裁判获得某人的很多钱或某人的全部家产。Hope that you can bear it in your mind.这个词汇可是雅思考试必备的词汇哦!