我们在生活中跟老外聊天,若老外说得慢些,我们可以明白。一旦老外语速加快或者低声说话,我们就不知所云了。我们先来倾听Robert老师和Jenny老师的朗读:
第一,标准发音
Jenifer: She sure was. She dropped him like a hot potato the next day! I don't think they'll ever be able to patch things up, either. With Jane, there are no second chances.
Kenny: Well, it doesn't surprise me one bit that he had a mistress. Their marriage has been on the rocks for a long time. I just hope they both signed a pre-nup or she'll end up taking him to the cleaners!
第二,实际发音
Jenifer: She sher was. She dropped 'im like a ho' potato the nex' day! I don't think they'll ever be able da patch things up, either. With Jane, there 're no secon' chances.
Kenny: Well, it doesn' surprise me one bit th'd 'e had a mistress. Their marr'age 'ez been on the rocks fer a long time. I just hope they both signed a pre-nup 'r she'll end up taking 'im ta the cleaners!
那么,请跟随Robert和Jenny老师的朗读,以及看有颜色或者加粗的字体来仔细反复听,跟随朗读去体会和总结这些发音的规律。