Mortal love is but the licking of honey from thorns.
It is in solitude that merits accumulate.
语音讲解:
今日发音练习重点:
1. mortal 中第二音节发音方法为舌边爆破或弹舌音+舌侧音;
2. ac‧cu‧mu‧late /əˈkjuːmjəleɪt, əˈkjuːmjʊleɪt/ 包含四音节,重在第二音节。
言之有物:
1. mortal love 凡人之爱
mortal adj. 不能永生的;终将死亡的;凡人的
We are all mortal. 我们都终有一死。
mortal n. 凡人;普通人
I just assumed you were a mere mortal like the rest of us.
我想当然地以为你和我们一样是平常人了。
回顾【mortal】
2. but adv. 只能,仅仅(与only同)
She's but a young girl!
她只是个小女孩!
Life is but a dream.
人生不过是一场梦。
★原声例句: Life is but a walking shadow.
人生不过是行走的影子罢了。
★原声例句:...as I am, but a simple man of little means.
我只是一个没有什么钱的普通人。
3. 词链儿:the licking of honey from/off thorns 苦中作乐
thorn n.〔玫瑰等植物茎上的〕刺;荆棘
a tree or bush that has thorns
带刺的树;荆棘
Life is like licking honey from a thorn.
生活就像从荆棘上舔蜜(苦中有乐)。
4. it is XX that XX 强调句型
It is love that matters to me.
对我来说爱是重要的。
→ merit n. 功绩,优点
They weighed up the relative merits of the four candidates.
他们对四名候选人各自的优点作了比较。
→ accumulate v. 积累;积聚
回顾【accumulatefortune / wealth】
-We have to get the sums right.
-We must speculate to accumulate.
-我们得把总额算对。
-积累财富需要好好计划。
图片源自《唐顿庄园》
My dream is to accumulate enough wealth.
我的梦想是积累足够的财富。
图片源自《午夜巴塞罗那》
活学活用:
请用 the licking of honey from/off thorns 随意造句
《侠盗公主》(Princess of Thieves):本片讲述罗宾和威尔陪伴生命垂危的理查国王回到祖国英格兰后,却发现必须面对再一次的危机,一心想当上英国国王的约翰王子决心不择手段除掉第一王位继承人菲力普王子,罗宾和威尔遂决定保护菲力普的安全,但两人却不幸落入宿敌诺丁罕郡长之手,致使英国王室危在旦夕。此时,善骑射、颇有乃父之风的罗宾汉之女葛雯不顾父亲的反对,与菲力普王子联手设法解救罗宾和威尔,粉碎约翰王子和诺丁罕郡长篡位的阴谋。
关注微信号:TeacherGwen