手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语口语 > 实战英语口语 > 可可英语口语 > 正文

口语304期-郭敬明新剧开播,网友梦回《小时代》:人设一毛一样?

来源:可可英语 编辑:lulu   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  下载MP3到电脑  [F8键暂停/播放]   批量下载MP3到手机

-课程导读

郭敬明新剧开播,网友梦回《小时代》:人设一毛一样?


近日,郭敬明的新剧《云之羽》开播,虽然这是一部古装谍战大片,但网友立刻发现,这完全就是另一部《小时代》,还是熟悉的配方,还是熟悉的疼痛文学,就连人设都几乎一模一样:

《云之羽》宫远徵=《小时代》南湘

《云之羽》宫尚角=《小时代》顾里

《云之羽》宫紫商=《小时代》唐宛如

《云之羽》宫子羽=《小时代》林萧



【每天背五句】慢速朗读版-已发布在【水木英语口语】公众号


各位同学,【每天背五句】是地道精选内容,就算你今天什么也没学会,把这五句背下来,跟着老师,一年你会背下来1440句,累计词汇将超过8000!



1. The character's persona is that of a tough but kind-hearted detective.

这个角色的人设是一个坚强善良的侦探。


2. She's really skilled at shaping her image to fit different social situations.

她很擅长在不同的场合立不同的人设。


3. He has been consistent in his dedication to this genre of movie.

他在拍这种类型片方面可谓是从一而终。


4. I'm a one-woman man.

我是个感情专一的男人。


5. Jane and her sister are like two peas in a pod.

简和她妹妹简直是一个模子刻出来的。


【口语积累】


1. 古装剧


“古装剧”的说法我们在第250期详细介绍过,大家可以点击链接去复习哦。


2. 人设 persona


"人设" 可以用英语表达为persona或image,persona指的是一种“人格面具”,显示给公众看的形象,“立人设”可以说craft/create/build/establish one's persona。电影或电视剧中的“人设”也可以用这两个词来表达。


The character's persona is that of a tough but kind-hearted detective.

这个角色的人设是一个坚强善良的侦探。


He's making an effort to establish his leadership persona among the team.

他在努力塑造一种团队领导者的人设。


She's really skilled at shaping her image to fit different social situations.

她很擅长在不同的场合立不同的人设。


She really nailed the character's image.

她真的很好地诠释了角色的人设。


3. 从一而终 stick to one's guns


这个短语指的是“坚持自己的看法不妥协”。还可以用consistent来表示“始终保持如一”。如果想表达“感情从一而终”,可以说一个男性是one-woman man,或者一个女性是one-man woman。


No matter how tough things got, he always stuck to his guns.

不管情况有多困难,他总是坚持自我。


He has been consistent in his dedication to this genre of movie.

他在拍这种类型片方面可谓是从一而终。


I'm a one-woman man.

我是个感情专一的男人。


4. 用英语描述两个事物很像


英语中有很多说法可以描述两个人或两个事物很像,可以直接说virtually identical(完全一样),也可以用two of a kind(同一类,一个样),还可以用一些比喻手法,例如:like two peas in a pod, as alike as two drops of water, cut from the same cloth, a mirror image of each other等等。


The two cars are virtually identical, except for the color.

这两辆汽车几乎完全一样,只是颜色不同。


The two buildings are mirror images of each other.

这两座建筑就像是镜中倒影似的,太像了。


John and Mark are two of a kind when it comes to their sense of humor.

约翰和马克在幽默感方面简直一个样。


Jane and her sister are like two peas in a pod.

简和她妹妹简直是一个模子刻出来的。


They are indistinguishable from each other.

他们太像了,都分不出来了。


关注“水木英语口语”公众号回复讲义获取本期讲义!及细看热点慢速朗读版~





重点单词   查看全部解释    
stick [stik]

想一想再看

n. 枝,杆,手杖
vt. 插于,刺入,竖起<

 
indistinguishable ['indis'tiŋgwiʃəbl]

想一想再看

adj. 不能区别的,难区分的,不易觉察的

 
detective [di'tektiv]

想一想再看

adj. 侦探的
n. 侦探

联想记忆
consistent [kən'sistənt]

想一想再看

adj. 始终如一的,一致的,坚持的

联想记忆
identical [ai'dentikəl]

想一想再看

adj. 相同的,同一的

 
pod [pɔd]

想一想再看

n. 豆荚 v. 剥掉(豆荚)

联想记忆
social ['səuʃəl]

想一想再看

adj. 社会的,社交的
n. 社交聚会

 
dedication [.dedi'keiʃən]

想一想再看

n. 奉献,献词,献堂礼

 
except [ik'sept]

想一想再看

vt. 除,除外
prep. & conj.

联想记忆
genre ['ʒɑ:nrə]

想一想再看

n. 类型,流派

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。