手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 名著小说 > 狮子女巫与魔衣橱 > 正文

《狮子女巫与魔衣橱》:前言

来源:可可英语 编辑:beck   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

PREFACE

前言

TO LUCY BARFIELD

献给 露西· 巴菲尔德

My Dear Lucy,

亲爱的露西,

I wrote this story for you, but when I began it I had not realized that girls grow quicker than books. As a result you are already too old for fairy tales, and by the time it is printed and bound you will be older still. But some day you will be old enough to start reading fairy tales again. You can then take it down from some upper shelf, dust it, and tell me what you think of it. I shall probably be too deaf to hear, and too old to understand, a word you say, but I shall still be.

这个故事是写给你的,不过我动笔时,就意识到小女孩比书长得要快。现在你已经长大到过了读童话的年纪。等到这个故事印出来装订好,你会长得更大了。不过有一天,你会长大到要再读童话。到那时 ,你就可以丛书架上层把它取下来,擦掉上面的灰尘,然后跟我说说你的读后感。我大概会耳朵聋得听不见,也老得不明白你说的,一个字也不能,可我永远都会是。

Your affectionate Godfather,

深爱你的教父 C.S.

Lewis C.S

路易斯

重点单词   查看全部解释    
shelf [ʃelf]

想一想再看

n. 架子,搁板

 
affectionate [ə'fekʃənit]

想一想再看

adj. 情深的,充满情爱的

联想记忆
preface ['prefəs]

想一想再看

n. 序文,绪言,前言
v. 作序,写前言,以

联想记忆
understand [.ʌndə'stænd]

想一想再看

vt. 理解,懂,听说,获悉,将 ... 理解为,认为<

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。