Oh what a tangled web we weave.
当第一次我们尝试去欺骗时。
When first we practice to deceive!
我们编织了一个多么混乱的网!
Who wants to talk about what that means?
谁能够说说它的意思?
He needs to write her a letter. Who?
他应该写封信给她,谁?
Adam, care to elucidate?
亚当,请说明一下?
The perfect man.
完美男人。
Yeah, you.
对,就是你。
What do you think Sir Walter Scott was talking about?
你认为沃儿特·斯克特爵士在阐述什么意思?
You're going to forge a letter? l have to. lf I don't...
你想伪造一封信?我必须,如果我不那么做。
my mom's going to be walking down the aisle...
我妈妈就会穿过通道。
to the sound of Mr. Roboto.
来到“机器人”先生的身边。
Well, think, it's that lies get complicated.
我认为,说谎令事情变的复杂化。
Because?
因为?
Usually if you tell a lie, you have to tell another lie.
通常,你说了一个谎,你就得再说一个谎来掩饰。
Except she's totally going to recognize my handwriting.
除非她完全能够认出我的笔迹。
She won't recognize mine. True.
她认不出我的。对。
And each lie turns into another lie...
每个谎言都会引出另一个谎言。
and another lie, and it makes things complicated.
然后另一个谎言,使事情变的复杂化。
Until, eventually, you're left with this big mess of lies...
直到,最后,当你想摆脱这一大堆的谎言时。
that you can't find your way out of.
你确找不到出路。
We'll do it right after school. Perfect.
我们放学后就干,很好。
Perfect. All right. I'll buy that.
很好。好。我会买的。
Alana, what does "tangled web" symbolize?
阿里娜,你认为“混乱的网”象征着什么?
What if she's into word games?
如果她热衷于文字游戏呢?
Scrabble, you know, stuff like that?
拼字游戏。 拼字游戏一类的?
Oh, yeah. Good stuff.
噢,对,好兴趣。
A little wit, a little wordplay. I like that.
运用一点小智慧,玩一点文字游戏,我喜欢。
I know what I'm doing borders on delusional...
我知道我们该怎么联结的更具有欺骗性了。
but what can I say?
但是我该写些什么呢?
Desperate times call for desperate measures.
非常时期要使用非常手段。
Trust me. If you met Lenny...
相信我。如果你见到了莱尼。
you'd lick the envelope and lend me a stamp.
你就会帮我舔信封,并且借我一张邮票。