一.stuff:n.东西, 原料, 材料 n.素质, 本质,废物 vt.塞满, 填满
【词义辨析】
material, matter, substance, stuff
这些名词均含“物质,东西”之意。
material通常指组成客观存在物的部分或其原料。
matter通常指构成实物的物质,与精神相对立。在科学上,指占有空间,并能以某种方式被感官觉察的一切东西。
substance多指某一种形式的物质,既可指元素也可指化合物。
stuff多用于日常生活中,非正式用词,常指构成整体的所有部分、物体或项目,有时指劣等材料,含轻蔑意味。
【例句用法】
There has been some really good stuff on TV lately.
近来电视上有些节目确实不错。
He stuffed the letter through (the door) and hurried away.
他把信塞进门里就匆匆离开了。
二.get away from:离开, 逃脱
I'm tired of traveling in and out to work every day in the rush hour; I'd like to buy a cottage in the country and get away from it all.
我厌烦每天高峰时间来回上下班,我想在农村购置一幢小别墅,以逃避闹市生活。
He is skipping out of town to get away from the cops.
他匆匆出城,以免落在警察手里。
三.harsh:adj.粗糙的, 严厉的, 刺耳的, 使人不舒服的,大约的
【词义辨析】
rough, coarse, harsh, rude, crude
这些形容词均有“粗糙”之意。
rough普通用词,指某物表面凹凸不平,天气恶劣,(态度)粗暴,(计算)粗略。
coarse指某物质地低劣或编织、加工等不精细。也指(言谈)粗俗。
harsh指外表、性质、声音的粗糙、刺耳、刺目,强调使人不愉快感。
rude指加工粗糙、不精细。尤指行为举止粗鲁无礼,缺乏修养。
crude主要指未经加工处理尚处于自然状态的物质;食物或水果的不熟。
【例句用法】
His harsh words caused her much pain.
他说话很刺耳,她听了很不舒服。
Some modern music sounds harsh and tuneless.
现代音乐中有一些又刺耳又不成调子。
剧情百科:Call Dr.Phil.
Dr.Phil不是电影,不是特定的某一个人,而是美国的一个talk show, 也是所谓的 reality tv. 主持人Dr. Phil是个有博士学位的心理医生,专门在电视上帮别人解决家庭问题,如婚姻,子女问题等。说简单了,就是电视版的心灵鸡汤。