手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语口语 > 实战英语口语 > 美语训练班 > 正文

美语训练班第47课:"无语"和"扫货"用英语怎么说?

来源:可可英语 编辑:Rainbow   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
 进入MP3音频下载页面  [F8键暂停/播放]   批量下载MP3和LRC到手机
加载中..

Business Etiquette

King 跟同事 Dan 聊天,发现 Dan 心不在焉。King 说,

King: The trip was pretty good except for the flat tire we got on the way home. I was going to change it myself but then...hey Dan, are you even listening to me? Dan?

Dan: Oh sorry, I spaced out there for a second.

K: Who were you looking at? Wait a second...you were looking at Julie!

D: All right, I confess! I'm busted. I have a big crush on Julie.

K: That's wonderful! Julie is a great woman, and you're a great guy! So have you asked her out yet?

D: No. I'm not really sure it's appropriate.

King正在给Dan讲自己最近的一次旅行,他们回家路上车胎爆了。We got a flat tire. 正说得高兴,King发现Dan根本没在听自己说话。Dan很不好意思,承认 I spaced out for a second. 我走神了。space out 是走神的意思,形容心不在焉,走神,还可以用 daydream, 所以刚才那句话也可以说 I was daydreaming for a second. King发现,Dan走神是在看女同事 Julie。 Dan只好承认说,I'm busted. I have a big crush on Julie. I'm busted. 意思是我被抓住了,被发现了,暴露了。他说自己确实在偷偷喜欢Julie,但又不敢 ask her out 约她出去,不知道这样做是否合适 appropriate。King 说,

K: I think lots of people meet their "significant other" in the workplace. It's not like she's your boss...go ask her out!

D: I don't know...what if she says "no"?

K: Have you ever heard the old expression: "Nothing ventured, nothing gained?" What if she says "yes"?

D: I've always had a really hard time approaching women. I get tongue-tied and start sweating. I don't want to come across as too aggressive, but I also don't want to appear too passive...It's really hard to get it right!

King说,很多人都是在工作场所遇到自己另一半的,significant other 是伴侣的意思,也可以说是自己的 better half. Dan 害怕被拒绝。King 告诉他说:Nothing ventured, nothing gained. 不去冒险尝试,就绝不会有收获。Dan 说自己在追女人方面特别不在行,I get tongue-tied and start sweating. 我说话会结结巴巴,直冒冷汗。Dan 还说,既不想显得太主动,也不想显得太被动,It's really hard to get it right. 很难把握好分寸。King 劝他说:

K: If there's one thing I've learned in my life it's that you never lose by trying. You never know unless you try! Getting rejected isn't the end the world!

D: But how do I make the initial approach? Should I try to come up with some clever or witty remarks?

K: There are a lot of guys out there who think they're Casanova, but in my experience, women don't go for cheesy pickup lines. I suggest being sweet, straightforward and sincere.

D: So what should I say?

King说,最糟糕也不过是被拒绝。Getting rejected isn't the end the world! 被拒绝也并非世界末日,没什么大不了的。Dan问,要不要come up with some clever or witty remark 想出一些俏皮话,King告诉他,约女人出去,直截了当些就好,很多男人都以为自己是 Casanova, 卡萨诺瓦是十八世纪的一个意大利探险家和作家,也是一个风流倜傥的情圣,在英语里是大众情人的代名词。King 还说,其实,women don't go for cheesy pickup lines. cheesy is spelled c-h-e-e-s-y, cheesy 意思是俗气的,肉麻的;pick up lines 是指男人跟女人搭讪时说的俏皮话。Dan会鼓起勇气约 Julie 出去吗?我们下次继续听。

A: 我喜欢这个3S策略: sweet, straightforward and sincere! I hope a sweet, straightforward and sincere man would come and ask me out today!

B: 哈哈,你完了,我要去告诉你的男朋友……

A: oops...善解人意的Kat, 等会我们来讨论一下封口费的问题吧……

B: Hush money? 可以呀! 好了, 这次节目时间就到这里。Tune in next time for American English Mosaic!

重点单词   查看全部解释    
debate [di'beit]

想一想再看

n. 辩论,讨论
vt. 争论,思考

联想记忆
resume [ri'zju:m]

想一想再看

v. 再继续,重新开始
n. 简历,履历; 摘

联想记忆
passive ['pæsiv]

想一想再看

adj. 被动的,消极的
n. 被动性

联想记忆
tire ['taiə]

想一想再看

n. 轮胎,金属圈
v. 使疲倦,厌烦

 
decision [di'siʒən]

想一想再看

n. 决定,决策

 
celebrate ['selibreit]

想一想再看

v. 庆祝,庆贺,颂扬

联想记忆
interview ['intəvju:]

想一想再看

n. 接见,会见,面试,面谈
vt. 接见,采

 
approach [ə'prəutʃ]

想一想再看

n. 接近; 途径,方法
v. 靠近,接近,动

联想记忆
straightforward [streit'fɔ:wəd]

想一想再看

adj. 笔直的,率直的

 
application [.æpli'keiʃən]

想一想再看

n. 应用; 申请; 专心
n. 应用软件程序

 


关键字: 美语 训练班 英语

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。