"By providing contraception on demand, our school nurse...
"通过向学生提供避孕套, 我们学校的护士...
is little more than a cheerleader for promiscuity." Wow. ...
就好像是为性交喝彩的啦啦队长." 哇.
Oh, they’re not going to dump her in a lake!
啊,她们该不会把她抛到湖里吧!
I’m coming, Phyllis! -Have you seen this? –
我来救你了, 菲丽丝! -你读过了?
I wouldn’t worry. Betty’s just a young girl flexing her muscles.
我并不担心. 贝蒂只不过是个 闲不住的小女孩而已.
So was Lizzie Borden, and her mother wasn’t president...
莉兹 伯登以前也这样...
of the alumnae association. -Would somebody get that girl a towel!
她的母亲又不是校董会的主席么. -给这姑娘拿条毛巾来!
That’s her mother? –Apple, tree.
那是她母亲? -就像苹果和树.
Is Amanda going to get into trouble?
阿曼达会遇到麻烦吗?
Amanda needs to start minding her p’s and q’s.
阿曼达需要开始注意礼貌了.
The trick to surviving Wellesley is never getting noticed.
在韦尔斯利学院生存的技巧就是别被人注意到.
Ciao, Mona Lisa.
再会,蒙娜丽莎.
The big war hero.
战争英雄.
He thinks he’s something special.
以为自己有多了不起.
He sleeps with his students.
他和学生睡觉.
The gold is fine. The napkin rings are vulgar.
金器还不错. 餐巾圈太简陋.
The glassware should be trimmed with gold.
玻璃器皿需由黄金装饰.
The little sugar boxes, gold and white, filled with chocolate. No candlesticks.
金色和白色的小糖匣, 盛放巧克力. 不要用烛台.
Freesia instead of daisies. -Wise choice, madam.
用小苍兰而不是雏菊. -明智的选择,夫人.
No baby’s breath.
不许用石竹花.