妙语佳句:
原句:Who could possibly take Zuba's place?
解析:take one's place:代替某人
Who's going to take his place after he leaves?
他走了谁来顶替他?
原句:I suppose, I could carry this tremendous burden.
解析:suppose:认为, 想, 应该
1.suppose后可加that引导的从句,且句中that可省略。
I suppose (that) he is about forty.
我猜他大概四十岁。
2.suppose有时指“建议”。
Suppose you come to my house tomorrow morning, and I will show you all my books.
我建议你明天早晨来我加,我会把我所有的书都展示给你看。
解析:carry the burden:挑起担子
He could not carry the burden alone.
他一人挑不起这副担子。
原句:As your new leader ,I hereby banish Alakay...
解析:as:作为
as在表示“原因”时,语气要轻于because。一般来说,as引导的从句会在主句前。as引导的从句也可以在主句后,不过必须要确认从句的内容要是对方知道的。
You need not go with me, as you are busy.
原句:And other stuff. The point is,your pal, Makunga...set me up back there.
解析:set sb up:出卖某人
I know what you did, you set me up!
我知道你的把戏,你设计了我!
原句:I mean, none of these would happen... If you were a real lion...
解析:none of:当中谁都不, 当中没人
None of the students except Jim is in the know of the exam.
除了吉姆,学生们谁都不知道考试的事。
考考你:
谁能顶替祖巴的位子呢?
我想,我能担负起这个重任。
上期答案:
Who do you thing would be a good match for me?