【IB Program Aims to Form 'Students of the World'】
TEXT:This is the VOA Special English Education Report.
这里是美国之音慢速英语教育报道 。
The International Baccalaureate Organization was founded in nineteen sixty-eight. It works with schools in one hundred forty-three countries to offer programs for students age three to nineteen. These programs, it says, "help develop the intellectual, personal, emotional and social skills to live, learn and work in a rapidly globalizing world."
国际文凭组织成立于1968年 。它与143个国家的学校合作,为3到19岁的学生提供课程 。它称,这些课程“有助于开发在一个迅速全球化世界中生活、学习和工作的智力、个性、情感和社会技能 。”
The organization says IB programs are in more than three thousand schools. The majority of these schools offer IB diploma programs.
该组织称, 3000多所学校开设了IB课程 。这些学校大多数提供IB文凭课程 。
High school students have to complete six courses, pass exams and write a twenty-page paper to earn an IB diploma. The courses are in humanities, science, arts, math, a second language and their own language.
高中生们必须完成六门课程,通过考试,并写一篇20页的论文才能获得IB文凭 。这些课程涉及人文、科学、艺术、数学、母语及外语 。
Students can also attend special events. Recently more than three hundred IB diploma students from thirteen countries attended a conference at the University of British Columbia in Canada. The five-day conference was called "The New Sustainability: Making Things Better, Not Just Less Bad."
学生们还可以参加特别活动 。最近,来自13个国家的三百多名IB文凭课程学生参加了在加拿大不列颠哥伦比亚大学举行的一次会议 。这次为期五天的会议被称为“新可持续发展:让事情变得更好,不只是不坏 。”
The students heard from professors, graduate students, activists and others. One of the speakers was Drew Deutsch, director of IB Americas. He says the conference was meant as a way for students not only to learn about the environment, but also to develop lasting relationships.
学生们听取了教授、研究生、活动家和其它学生的观点 。其中一名发言者是Drew Deutsch,他是美洲IB课程的负责人 。他说,这次会议对学生们来说不仅是了解环境,还是发展持久关系的一个途径 。
DREW DEUTSCH: "We want to send the students back to their schools to highlight issues surrounding protecting the environment, but also make sure these students become more students of the world, and that they form bonds with peers their own age from around the world. And, obviously, with social networking and the tools that are available to students today, we expect that they will have formed these bonds really for life."
DREW DEUTSCH:“我们希望把这些学生送回他们的学校,突出保护环境周边的一些问题,但也要确保这些学生和世界各地的同龄人结成同盟,成为世界上的多数派 。而且,很显然,通过社交网络和现如今学生们可以获得的一些工具,我们希望他们能够造就终生的同盟 。”
Seventeen-year-old Itzel Chavez is a student at the International School of Beaverton, in the American state of Oregon. She was one of twenty-one IB students who received scholarships to be able to attend the conference.
17岁的Itzel Chavez是美国俄勒冈州比弗顿国际学校的一名学生 。她是获得奖学金得以出席这次会议的21名IB课程学生之一 。
ITZEL CHAVEZ: "I really wanted to go. So I applied for a scholarship and I had to write an essay. And in my school they chose one person, and I got chosen for the scholarship. So I got to go."
ITZEL CHAVEZ:“我真的很想去 。所以,我申请了奖学金,不得不写了一篇论文 。他们在我们学校挑选一人获得奖学金,而我被选中了 。所以我就参加了 。”
She says the main speakers would describe a sustainability program or tell how a special project improved the environment in their community. Then the students had to choose a project to present to the conference.
她说,主发言人描述了一个可持续发展计划,或讲述一个特殊项目如何改善他们社会环境 。然后学生们必须选择一个项目向会议展示 。
ITZEL CHAVEZ: "We would get into groups of about nineteen or twenty students and we would have to come up with a project for the end of the week that showed what we learned."
ITZEL CHAVEZ:“我们被分入一个19或20人的学生群体,我们不得不在本周结束前提出一个项目,来表明我们所学的东西 。”
Itzel worked on a video. It asked students three questions about sustainability and how they would make it happen in their own communities. After showing it, the members of the group went on stage to tell what they themselves would do to protect the environment.
Itzel参与了一个视频 。该视频向学生提了三个有关可持续发展的问题,以及他们如何让它在自己的社区中变成现实 。展示完视频之后,该组成员来到舞台上,讲述了他们自己会如何保护环境 。