vt. 使气馁,阻碍
您现在的位置: 首页 > 影视英语 > 美剧学习 > 复仇 > 正文
扫描二维码进行跟读打分训练
一.pretty sure:相当肯定
当你想要表达对一件事情的肯定程度的时候,可以用pretty来形容你的确定。例如,pretty sure就是表示“相当肯定”的意思。
e.g.:With some goals, you can be pretty sure of success.
有了目标,你可能很确定成功的到来。
二.for a living:为了生存;为…谋生
当有朋友提议大家一起去休息或休闲一下的时候,你却不得不苦闷的回去工作,便可以酸溜溜的说Have to work for a living.“为了生计奔波”。
e.g.:Jews worry for a living; their tragic history compels them to do so.
犹太人担心生存空间;他们的悲惨历史迫使他们这样做。
三.in charge of:负责;主管
e.g.:The present one finds himself in charge of a revolution he did nothing to discourage but did not create.
而现在的这位发现他自己在负责着一个不是他所发起,也无法阻止的革命。
四.I really want to wow her. 我真想赢得她的赞赏。
这句话其实是一个相当随意地道的口语用法。我们都知道wow这个词本身表示“哇!噢!”这样的感慨,而wow her其实想要表达让她发出wow的声音,也就是获得她的赞赏。当你想要获得某人的赞赏的时候,就可以说I really want to wow sb.
五.look forward to:盼望,期待
e.g.:Why do you think the show is so popular, and what can we look forward to next?
你认为这部剧受欢迎的原因是什么?以及接下来我们可以期待什么?
六.it just so happens:事情就那么凑巧
it just so happens并不是说“事情就这么发生了”而是口语中表达“事情就那么凑巧,正好”的意思。
e.g.:It just so happens that "harmony" and "scientific development" are the key political slogans used by the Communist party of China at home.
“和谐”以及“科学发展”恰恰也是中国共产党在国内使用的关键政治口号。
剧情介绍:
一群朋友玩得兴致正高的时候却要结束休息时光去奋斗事业,这真是一件再悲剧不过的事情了。当为了生计奔波正是每个人散发自己魅力的方式之一,这样充实而忙碌的生活又何尝不是一种好的修行呢?
- 阅读本文的人还阅读了: