But none of those hunters ever tried to
不过从未有捕杀者
venture into the frigid interior of the Antarctic continent.
冒险登上冰天雪地的南极大陆
The first successful attempt
第一次成功的尝试
to do that was made only a hundred years ago.
出现在一百年前
This hut was the base for one
这间小木屋
of the most famous expeditions in polar history.
是极地史上最闻名遐迩的探险基地
It was from here in 1911 that Captain Scott and his team
1911年 斯科特船长率领的队伍
launched their attempt to
从这里出发
be the first people to reach the South Pole.
拉开了第一次冲向南极点的旅程
The cold, dry conditions have preserved the interior
寒冷和干燥的环境使小屋内部
of the hut almost exactly as the expedition members left it.
保存得几乎如探险队离开时一样
Expedition photographer Herbert Ponting
探险摄影家赫伯特·庞汀
captured the spirit of the age of exploration.
依然留存着探险时的照片
These first explorers
第一批探险者
borrowed the techniques of the Arctic peoples.
从北极居民那借来装备
They wore fur gloves and boots
他们戴着毛皮手套 穿着靴子
and burned seal blubber to keep warm.
燃烧海豹脂肪取暖
They built sleds based on a traditional Inuit design.
他们按因纽特人的传统设计制造雪橇
They even made their sleeping bags from reindeer hide.
甚至还用驯鹿皮做成睡袋