手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > 美国历史 > 正文

美国历史《我们的故事》第八集城市106:石油的发掘

来源:可可英语 编辑:kahn   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

The dawn of the 20th century.

20世纪初

America is changing in ways never thought possible.

美国正以超乎想象的方式发生着改变

Cities explode outwards.

城市大规模扩张

Booze fuels a criminal underworld.

酗酒导致的黑社会犯罪屡有发生

Millions head north to escape poverty.Violence erupts.

几百万人为摆脱贫穷来到北方,暴力犯罪陡然增加

America is about to become the richest nation on earth.

美国即将成为世界经济头号强国

We are pioneers and trailblazers.

我们是前锋,也是先驱

We fight for freedom.

我们为自由而战

We transform our dreams into the truth.

我们将梦想付诸现实

Our struggles will become a nation.

我们的奋斗将换来一个国家的新生

It's 1900.The dawn of the greatest consumer boom

1900年,一场全世界前所未见的

the world has ever seen.

消费繁荣悄然来临

But none of it will happen without the discovery

但这场变革还有一个至关重要的前提

of what lies beneath the Texas dirt.Oil.

那就是埋藏在德克萨斯土地下的新发现,石油

Oil will power the 20th century and build the modern world.

石油将会成为20世纪的推动力以及现代世界的基石

Men call it... "Black gold."

人们称之为黑金

Texas: A wide-open and wild territory.

德克萨斯 一片广袤而开阔的未开发土地

Closer to the old West than modern day.

当时具有比今天浓厚得多的西部气息

The Hamill brothers, Al, 24, ex-cattleman,Curt, 28, ex-salesman.

哈米尔两兄弟,弟弟艾尔24岁,之前是放牧人,哥哥科特28岁,之前是推销员

A new breed of pioneer on the American frontier:oilmen.Young, rugged, ambitious.

他们现在成了美国新一代的拓荒者,油井工人,年轻,刚强,志向远大

Known as some of the best in the business.

他们是同侪中的佼佼者

In the beginning of oil, it was hardship.

刚开始钻井的时候总是困难重重

Everything was hard to do.

所有工作都步履维艰

We didn't know anything.Only the surface of the ground.

我们当时除了地表以外对地底下的情况一无所知

Oil has just been discovered in Texas,but the wells are small.

此时德克萨斯刚发现石油,但油田储量都不大

Prospectors have a hunch that this shallow hill near Beaumont, east of Houston,signifies oil.

勘探者们预感到这片位于休斯顿以东,博蒙特附近的小山丘应该有石油

What they don't know, what nobody knows,is that beneath their feet lie oil reserves worth more than $11 billion today.

他们乃至任何人都不知道的是,他们脚下埋藏着价值相当今天110亿美元的石油

Nowhere in the world has anybody discovered this much oil before.

此前,世界上没有任何地方发现过比它储量更大的油矿

The first prospectors to tap into these reserves will become rich beyond their wildest dreams.

第一批开采这些石油储藏的勘探者将赚到他们做梦都想不到的巨额财富

The field the Hamill brothers are hired to drill will become the stuff of legend...Spindletop.

哈米尔兄弟受雇开采的这片油田将成为一个传奇地名,纺锤顶

重点单词   查看全部解释    
transform [træns'fɔ:m]

想一想再看

vt. 转换,变形
vi. 改变
n

联想记忆
territory ['teritəri]

想一想再看

n. 领土,版图,领域,范围

联想记忆
ambitious [æm'biʃəs]

想一想再看

adj. 有雄心的,有抱负的,野心勃勃的

联想记忆
curt [kə:t]

想一想再看

adj. 简略的,简短的,(言语)粗鲁的

联想记忆
legend ['ledʒənd]

想一想再看

n. 传说,传奇

联想记忆
drill [dril]

想一想再看

n. 钻孔机,钻子,反复操练,播种机
v. 钻

 
criminal ['kriminl]

想一想再看

adj. 犯罪的,刑事的,违法的
n. 罪犯

联想记忆
boom [bu:m]

想一想再看

n. 繁荣,低沉声,帆杠,水栅
vi. 急速增

联想记忆
shallow ['ʃæləu]

想一想再看

adj. 浅的,薄的
n. 浅滩,浅处

联想记忆
frontier ['frʌntjə]

想一想再看

n. 边界,边境,尖端,边缘

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。