Thirty-two years ago, I spoke at my own graduation from Wellesley, where I did call on my fellow classmates to reject the notion of limitations on our ability to effect change and instead to embrace the idea that the goal of education should be human liberation and the freedom to practice with all the skill of our being the art of making possible.
32年前,我在韦尔斯利学院自己的毕业典礼上演讲,号召我的同学反对我们改变世界的能力是有限的这样一种观念。并号召他们拥护这样的思想:教育的目标应该是解放人类,使人类获得行动的自由,用其所拥有的技能创造奇迹。
For after all, our fate is to be free. To choose competition over apathy, caring over indifference, vision over myopia, and love over hate.
总之,自由是人类最终的归宿。我们要勇于竞争而非冷漠、勇于关爱而非漠不关心、高瞻远瞩而非鼠目寸光、大爱无私而非满目仇恨。
Just as this is a special time in your lives, it is for me as well because my daughter will be graduating in four weeks, graduating also from a wonderful place with a great education and beginning a new life. And as I think about all the parents and grandparents who are out there, I have a sense of what their feeling. Their hearts are leaping with joy, but it's hard to keep tears in check because the presence of our children at a time and place such as this is really a fulfillment of our own American dreams. Well, I applaud you and all of your love, commitment and hard work, just as I applaud your daughters and sons for theirs.
毕业典礼对你们来说是一个特殊的时刻,对我也是如此,因为我女儿再过四个星期也要毕业了,也要从一个颇具魅力而且拥有一流教育的大学毕业开始新的生活了。当我想起你们的父母和祖父母时,我想我们拥有同样的心情。他们的心中满是喜悦,情不自禁留下激动的泪水,因为当你们在这一时刻这一地点出席这样一个典礼的时候,你们已经实现了我们伟大的美国梦。我要为你们的父母们无私的爱、奉献和辛苦的工作而喝彩,也要为他们的儿女喝彩!
And I leave these graduates with the same message I hope to leave with my graduate. Dare to compete. Dare to care. Dare to dream. Dare to love. Practice the art of making possible. And no matter what happens, even if you hear shouts behind, keep going.
我希望在自己毕业的时候听到这样的话,同样我也要把这些话送给你们。要敢于竞争,敢于关爱,敢于憧憬,大胆去爱!要努力创造奇迹!无论发生什么,即使有人在你背后大声喊叫,也要勇往直前。
Thank you and God bless you all.
谢谢你们!愿上帝保佑你们!