手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语口语 > 可可口语 > 迷你对话学地道口语 > 正文

迷你对话学地道口语第290期:火上加油

来源:可可英语 编辑:Ballet   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  下载MP3到电脑  [F8键暂停/播放]   批量下载MP3到手机
加载中..

迷你对话:

A: I seldom heard the quarreling of her children.

我很少听见她的孩子吵架。

B: Why do you say that?

你为何这么说?

A: Because her children have been the age when they seem to quarrel all day long.

因为她的孩子正值整天要吵架的年龄。

B: Oh, I see. She told me that she had learned very quickly how to pour oil on troubled water, but not to pour oil on the flame.

哦,我明白了。她告诉我学会了一套调停争端的本事,而不是让事情进一步发展。

A: She is a cleaver mother.

她真是个聪明的妈妈。

地道表达:

pour oil on the flame

解词释义:

此语的字面意思是“把油浇在火焰上”,把油浇在火焰上,会使得火更大,更旺。因此,用之比喻“使怒气更盛”,“使争吵更加激烈”,“使事情更加糟糕”,我们中文中说的“火上加油”也正是这个英文表达。也可以用作pour the oil on the flames。

支持范例:

It poured the oil on the flame to him to be told that he was reaping the consequences.

说他自食其果,更是火上加油。

They poured the oil in secret, prompting me to revenge.

他们暗地里火上加油,激励我报复。

She is more than irritated now, don't pour oil on the flame!

她现在已火冒三丈了,别再火上加油了!

同类表达:

stir the coals/blow the coals

词海拾贝:

1. pour oil on the trouble water:平息风波,息事宁人

范例:If you see two people quarreling, you should try to pour oil on the trouble water, not add furl to the flames.

如果你看到两个人正在吵架,你应当尽力排解纠纷,而不是火上加油。

2. all day long:整天

范例:He nagged (at) her all day long.

他一天到晚地说她。

Rain fell from the heavens all day long.

整天都下着雨。

Doing anything all day long will come to nothing but get us bored.

整天做一件事只会把人弄烦。

重点单词   查看全部解释    
cleaver ['kli:və]

想一想再看

n. 切肉刀,屠刀

 
fell [fel]

想一想再看

动词fall的过去式
n. 兽皮
v

联想记忆
flame [fleim]

想一想再看

n. 火焰,热情
v. 燃烧,面红,爆发

 
prompting ['prɔmptiŋ]

想一想再看

n. 刺激,激励,暗示 动词prompt的现在分词

 
troubled ['trʌbld]

想一想再看

adj. 动乱的,不安的;混乱的;困惑的

联想记忆
revenge [ri'vendʒ]

想一想再看

n. 报仇,报复,复仇愿望,获得满足的机会
v

联想记忆
stir [stə:]

想一想再看

n. 感动(激动,愤怒或震动), 搅拌,骚乱

 
quarrel ['kwɔrəl]

想一想再看

n. 吵架,争论,怨言
vi. 吵架,争论,挑

联想记忆


关键字: 对话 迷你

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。