手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 可可之声 > 时事大辩论 > 正文

时事大辩论 第3期:教皇退位

来源:可可英语 编辑:Frances   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  下载MP3到电脑  [F8键暂停/播放]   批量下载MP3到手机



Pope Benedict XVI, 85, shocked millions across the world last week when he announced his decision to step down at the end of the month.

85岁的教皇Benedict十六世近期作出了一个举世震惊的决定。下个月底,他将正式退位。

announce v.宣布,宣告

step downresign v. 退位

at the end of something 在。。结束时

As he delivers one of his final message to the supporters, his decision has officially made him the first pope to resign in nearly 600 years.

在他向支持者们最后一次演讲过后,他将成为600年以来第一位退位的教皇。

supporter n. 支持者

Leaders from various European countries say the Pope's resignation reflects courage and integrity.

很多西方领导表示教皇退位之举体现了他的正直和勇气。

Over the past years, Pope Benedict XVI was a pope of controversy.

过去的几年中,他一直是一位充满争议的教皇。

He saw a significant decline in church attendance. He was criticized for doing little over the child abuse crisis. He raised anger among Islamic groups after he compared Islam to violence.

在他的领导下,教堂的出勤率大大降低。公众一直批评他在虐童事件中无所作为。同时,他还因将伊斯兰和暴力相提并论而引发伊斯兰集团的不满。

child abuse 虐童

compare…to…与之相比

raise (anger) 发不满

Even so, he was still a well-respected Pope who earns millions of supporters across the world.

即便如此,他依旧拥有大批拥护者。

What do you think about the Pope's resign?

对于教皇的退位,你又怎么看呢?

重点单词   查看全部解释    
resign [ri'zain]

想一想再看

v. 辞职,放弃,顺从,听任

联想记忆
announced [ə'naunst]

想一想再看

宣布的

 
violence ['vaiələns]

想一想再看

n. 暴力,猛烈,强暴,暴行

 
integrity [in'tegriti]

想一想再看

n. 诚实,正直,完整,完善

 
abuse [ə'bju:s,ə'bju:z]

想一想再看

n. 滥用,恶习
vt. 滥用,辱骂,虐待

联想记忆
announce [ə'nauns]

想一想再看

vt. 宣布,宣告,声称,预示
vi. 作播音

联想记忆
decision [di'siʒən]

想一想再看

n. 决定,决策

 
decline [di'klain]

想一想再看

n. 衰微,跌落; 晚年
v. 降低,婉谢

 
controversy ['kɔntrəvə:si]

想一想再看

n. (公开的)争论,争议

联想记忆
resignation [.rezig'neiʃən]

想一想再看

n. 辞职,辞呈,顺从

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。