10. Other models exist that are hybrids of these three, such as delayed open-access, where journals allow only subscribers to read a paper for the first six months, before making it freely available to everyone who wishes to see it.
【分析】复合句。主句的主干是 Other models exist。that 引导的定语从句修饰 Other models,但该从句和其先行词被主句的谓语 exsit 分隔开,形成了分隔结构。such as...为插入语,通过举例对前句予以说明。where 引导非限定性定语从句,修饰 delayed open-access,介词结构 before making it...作状语,其中 who 引导的定语从句修饰 everyone。
【译文】还有一些商业模式为以上三种主要模式的综合体,如延迟开放模式,即这些期刊前六个月只允许付费者阅读论文,然后才免费提供给所有想阅读的人。
11. The bodies playing major professional sports have changed dramatically over the years, and managers have been more than willing to adjust team uniforms to fit the growing numbers of bigger, longer frames.
【分析】并列句。and 连接两个并列分句。前一分句中,现在分词结构 playing...sports 作 the bodies 的定语;后一分句中的不定式结构 to fit...作 adjust team uniforms 的目的状语。
【译文】这些年来,参加主要职业棒球赛运动员的身材发生了显著变化,俱乐部的经理们更乐意修改队服来满足日益增多的更高、更壮的运动员的需要。
【点拨】body 一词意思较多,可意为“身体”、“主体,主要部分”、“团体”或“尸体”。本句中该词译为其常用义“身体”。