手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > 视频广播 > 每日视频新闻 > 正文

每日视频新闻:成龙决定捐古建筑给新加坡 打了谁的脸?

来源:可可英语 编辑:kahn   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
IaPdIZZgNM1A|ML^,

ZgIQ1AaX%8G

Why Jackie Chan donates old houses to Singapore

]il7yDGFqLi4|NYK+]

成龙决定捐古建筑给新加坡 打了谁的脸?

T9jq9UA&EHspzKLG,


3DvNWzKpda

Some people worry that their cultural relics are not being well preserved by the government nd they are not alone. Hong Kong superstar Jackie Chan has a collection of old traditional Chinese houses, but frustrated with some local officials and moved by the sincerity of some Singaporeans, he has decided to donate a few to a university in Singapore. But his move has angered many of his compatriots.

6^+e6jmZT0kh


JR3ad2ffFL#h1uH

Many people were angered when the Kung Fu legend, Jackie Chan, posted on a microblog his plans to donate four of his ancient buildings to a Singaporean university.

E!kpUyv+VbN

One netizen says:" It’s not proper to send China’s own cultural relics abroad." Another one says,"Once they are gone, they become the foreign country’s possession, and it’ll be difficult for Chinese people to see them again."

v^m=Cp6Prl^&*P4(.L


Dsm#3Ve=wp

But Chan is determined.

hVuEQ&#VBa;m;%]2


[MVu-,d|Ts_6SBnt^

"They must be in Singapore, because I can’t break my promise. I said I would give and I gave, and I’m very comfortable with that."

.SKV0VSwSDoUcem*Jg


XdF67KXH(8tP73g!b_A

Chan says he is comfortable because of their sincerity.

L-&l72H+KYZn]kt


^8FTe)pl]F44yDM.xykE

"They sent people over...their tourism minister and cultural minister. They really took it seriously...All the personnel, they came to Hong Kong."

!y1GdoxyRwkZ]+


!jeTZhXdVpc0YwNee2fU

He was touched also by their professionalism. Singapore University of Technology and Design gave Chan a detailed plan for the project. And they carefully disassembled the houses and packed them up. They then shipped them to Singapore, and placed them in this special house...

D9NbE*[w!%e2


(~gL+_]63QCP^QR1r&DA

"You see, how beautifully they’ve laid the logs."

P-oFr7pF8ou(F=


x**zEq6p|WpoJ#Y1yT

Since Chan posted on the microblog, many Chinese officials have asked for his donation. But why did he only donate to Singapore, why not others?

+1wjGEH[s3&0A


;)en=DkS@JhLni.;H

"Now they send me proposals for preservation projects, but not in the past. And often when I was about to strike a deal, they tried to lure me with a real-estate project. Often, I found out this "Jackie Chan" park is actually beside a neiborhood of villas."

,-cEyUv~Wi[c_(37b,Kw


s=*-j7-gO(eI1T|U

Chan’s plan for his collections, are not for profit, but preservation and cultural exchanges.

XxnOKgCNnN


*1hg=6aeb6v~+Jo+

"It will be helpful to promote cultural exchanges between Singapore and China. Just bringing things back to China doesn’t necessarily mean patriotism. What I’m doing is letting others understand Chinese culture."

lOp.3NNM#6g8


!-T.aO5l#gqe|jYlc

Though there are still some misunderstandings and criticism, Chan says he’s doing the right thing, and he is following his heart. And that’s what’s most meaningful.

G!nF#[0wUeN!*uWHt&by


=Py0LR(&%&t

@1%WAffiA8*5XWvvVNqda)v2,@WdvD2~fIa3%~o,c@._,H42hMb*

重点单词   查看全部解释    
stress [stres]

想一想再看

n. 紧张,压力
v. 强调,着重

 
uniform ['ju:nifɔ:m]

想一想再看

n. 制服
adj. 一致的,统一的

联想记忆
legend ['ledʒənd]

想一想再看

n. 传说,传奇

联想记忆
genetic [dʒi'netik]

想一想再看

adj. 基因的,遗传的,起源的

联想记忆
agenda [ə'dʒendə]

想一想再看

n. 议事日程

联想记忆
hay [hei]

想一想再看

n. 干草

 
leverage ['li:vəridʒ]

想一想再看

n. 杠杆(作用,力量),举债经营 v. (使)举债经营

联想记忆
strike [straik]

想一想再看

n. 罢工,打击,殴打
v. 打,撞,罢工,划

 
surrender [sə'rendə]

想一想再看

v. 投降,让与,屈服
n. 投降,屈服,放弃

联想记忆
committed [kə'mitid]

想一想再看

adj. 献身于某种事业的,委托的

联想记忆


关键字: 视频 新闻 每日

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。